Esquenta, mas não ferve

Esquenta, mas não ferve.
 ... Esquenta, mas não ferve.

Algo ou alguém aquece/torna-se intenso, mas não chega a explodir ou causar consequência grave.

Versão neutra

Aquece, mas não entra em ebulição.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para descrever situações em que a tensão ou emoção aumenta, mas não se espera que evolua para algo grave ou irreversível.
  • O provérbio é formal ou informal?
    É informal; adequado na fala quotidiana, em crónicas ou textos descontraídos, não em linguagem técnica ou documentos formais.
  • Tem conotação positiva ou negativa?
    Depende do contexto: pode atenuar (minimizar um problema) ou advertir (indicar que há risco de escalada, embora por agora não seja grave).

Notas de uso

  • Usa-se para minimizar a gravidade de uma situação que parece tensa, indicando que não passará de um aumento de intensidade.
  • Aplicável a emoções (raiva, irritação), discussões, reuniões ou fenómenos que aumentam de intensidade sem culminar num resultado extremo.
  • Registo: informal; comum na fala coloquial e em textos não formais.
  • Pode transmitir aviso (indica risco de escalada) ou atenuação (indica que não vai piorar).

Exemplos

  • A discussão no café esquenta, mas não ferve — no fim cada um seguiu o seu caminho sem altercações maiores.
  • A panela está esquenta, mas não ferve; baixa o lume e deixa cozinhar devagar para não transbordar.
  • Com as críticas nas redes sociais o autor esquenta, mas não ferve: respondeu uma vez e passou à frente.
  • Na reunião o debate esquentou, mas não ferveu — as decisões ficaram para a próxima sessão.

Variações Sinónimos

  • Aquece, mas não entra em ebulição.
  • Fica quente, mas não transborda.
  • Muito barulho, pouca consequência (sentido próximo).

Relacionados

  • Muito barulho por nada
  • Tempestade num copo de água / storm in a teacup
  • Não passa disto

Contrapontos

  • Ferve — usado quando a situação de facto explode em conflito ou consequência séria.
  • Transborda — quando a intensidade ultrapassa o limiar e provoca danos ou decisões imediatas.

Equivalentes

  • Inglês
    Gets heated but doesn't boil over / A storm in a teacup (para minimizar a importância)
  • Espanhol
    Se calienta pero no hierve / Mucho ruido y pocas nueces (equivalente aproximado)
  • Francês
    Ça chauffe mais ça ne bout pas / Beaucoup de bruit pour rien