Está duro.
Principalmente: não ter dinheiro. Também pode ser literal: algo está rígido ou muito firme.
Versão neutra
Não tem dinheiro.
Faqs
- O que significa 'Está duro'?
Na linguagem coloquial significa que alguém não tem dinheiro. Em contexto literal, descreve algo rígido ou muito firme. - É uma expressão ofensiva?
Geralmente não é considerada fortemente ofensiva, mas pode ser indiscreta ou pouco educada em contextos formais ou perante a pessoa em questão. - Posso usar 'Está duro' em situações formais?
Não é recomendável. Em contextos formais prefira expressões neutras como 'não tem dinheiro' ou 'está sem recursos financeiros'. - A expressão é usada apenas em Portugal?
É mais frequente em Portugal, mas expressões equivalentes com o mesmo sentido existem noutras variantes do português.
Notas de uso
- Registo informal; comum em conversas coloquiais em Portugal (também percepcionado noutras variedades do português).
- Usado sobretudo para pessoas, famílias ou entidades que temporariamente não dispõem de dinheiro.
- Pode ter uso literal (um material ou objecto ''está duro''), nesse caso o contexto torna o sentido claro.
- Não é um insulto grave, mas pode ser indiscreto ou pouco educado em contextos formais.
Exemplos
- Quando lhe perguntei se podia ajudar com a compra, ele disse só: 'Desculpa, está duro este mês'.
- O pão já está duro; convém aquecê‑lo antes de comer.
- Depois de pagar as despesas da casa, ficámos todos um bocado à rasca — literalmente, 'estamos duros'.
- A bicicleta está dura de pedalar porque faltam lubrificação nas rodas.
Variações Sinónimos
- Está sem um tostão
- Está à rasca
- Está liso
- Não tem um tostão
- Não tem dinheiro
Relacionados
- Estar à rasca
- Não ter um tostão
- Estar liso
- Ter contas para pagar
Contrapontos
- Está rico
- Tem dinheiro
- Está folgado (financeiramente)
Equivalentes
- Inglês
He's broke. / She's broke. - Espanhol
Está sin blanca. / No tiene un duro. - Francês
Il/Elle est fauché(e). - Italiano
È al verde. - Alemão
Er ist pleite.