Um passo de dia vale dois de noite

Um passo de dia vale dois de noite.
 ... Um passo de dia vale dois de noite.

Realizar algo nas condições favoráveis (tempo, luz, oportunidade) vale mais do que esforçar-se o dobro em condições adversas.

Versão neutra

Fazer um passo nas condições certas vale mais do que dois nas condições adversas.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer aconselhar alguém a aproveitar condições favoráveis para agir, em vez de insistir em condições mais difíceis que exigem mais esforço ou dão piores resultados.
  • O provérbio é literal sobre dia e noite?
    Não — ‘dia’ e ‘noite’ são metáforas para condições favoráveis e adversas. Pode referir tempo, luz, disponibilidade, ou oportunidade.
  • É um provérbio regional ou amplamente entendido?
    É um provérbio popular em português e é compreendido em Portugal, embora a sua origem exacta não seja documentada.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar a aproveitar momentos ou condições favoráveis em vez de insistir quando é mais difícil.
  • Aplica-se a trabalhos práticos (agricultura, construção), mas também a decisões profissionais e pessoais.
  • Implica prudência e sentido de oportunidade: nem sempre mais esforço compensa se o contexto é desfavorável.
  • Não é literal sobre dia/noite; é metáfora das condições propícias vs. adversas.

Exemplos

  • Antes de começar a pintar a sala, convém fazê-lo de dia; um passo bem dado de dia evita ter de refazer o trabalho à noite.
  • Na negociação com o cliente, aproveitou a reunião marcada para expor as ideias — um passo de dia vale dois de noite: fez progresso quando as condições eram favoráveis.
  • No campo, os agricultores sabem que semear com tempo bom compensa mais do que tentar recuperar mais tarde sob chuva e escuridão.

Variações Sinónimos

  • Um passo de dia vale por dois de noite.
  • É preferível aproveitar o bom momento do que insistir quando as condições são más.
  • Mais vale pouco e bem feito do que muito mal feito.

Relacionados

  • Devagar se vai ao longe.
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Aproveita o dia (carpe diem, no sentido de tirar partido do momento).

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca. — Enfatiza que, por vezes, é necessário arriscar mesmo em condições menos favoráveis.
  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje. — Realça urgência em vez de esperar o momento perfeito.

Equivalentes

  • Inglês
    Make hay while the sun shines / Strike while the iron is hot (aproveitar condições favoráveis).
  • Espanhol
    Aprovecha el día / Hacer el trabajo cuando las condiciones son favorables.
  • Francês
    Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud (aproveitar o momento propício).
  • Alemão
    Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist (martelar o ferro enquanto está quente).