Estar na berlinda.
					Estar sob escrutínio ou críticas públicas; encontrar-se numa posição vulnerável onde se pode ser responsabilizado ou censurado.
Versão neutra
Estar sob escrutínio público
Faqs
- O que significa exactamente 'estar na berlinda'?
Significa estar exposto a críticas, perguntas ou responsabilizações públicas; encontra-se numa posição vulnerável em que se espera explicações ou que se lhe atribuam culpas. - Posso usar a expressão em contexto formal?
É aceitável em textos jornalísticos ou análises políticas, mas em contextos muito formais (documentos legais, relatórios técnicos) convém preferir termos neutros como 'estar sob escrutínio' ou 'ser responsabilizado'. - A expressão implica sempre culpa?
Não. Indica exposição e possibilidade de responsabilização; a culpa pode ou não ser comprovada. - Existe um uso literal de 'berlinda' na frase?
Não no uso corrente: a expressão é maioritariamente figurativa e não descreve uma situação física real. 
Notas de uso
- Uso comum em registos informais e em contextos jornalísticos ou políticos para indicar que alguém está a ser observado ou criticado.
 - Pode aplicar-se a situações profissionais, pessoais ou mediáticas: significa exposição a responsabilidade, não necessariamente culpa provada.
 - Tom: em geral neutro ou coloquial; evite usar em contextos excessivamente formais sem clarificação.
 
Exemplos
- Depois da divulgação do relatório, o ministro ficou na berlinda e teve de responder a várias perguntas no parlamento.
 - Com as críticas nas redes sociais, a equipa técnica ficou na berlinda e a direção anunciou uma revisão dos procedimentos.
 - Na reunião de avaliação, o responsável de projecto esteve na berlinda por causa dos prazos incumpridos.
 
Variações Sinónimos
- estar na picota
 - estar no olho do furacão
 - estar na linha de fogo
 - estar sob escrutínio
 - estar no banco dos réus (figur.)
 
Relacionados
- ser bode expiatório
 - ser posto em causa
 - estar na corda bamba
 
Contrapontos
- estar fora de perigo
 - estar a salvo de críticas
 - gozar de imunidade ou proteção
 
Equivalentes
- inglês
to be in the hot seat / to be under scrutiny - espanhol
estar en la picota / estar en el ojo del huracán - francês
être sur la sellette / être sous surveillance