Estar na horta e não ver as couves

Estar na horta e não ver as couves.
 ... Estar na horta e não ver as couves.

Não reparar no que é óbvio ou está muito próximo; deixar passar algo que devia ser facilmente percebido.

Versão neutra

Não reparar no que está bem à mão.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer apontar, de forma informal, que alguém não reparou algo óbvio ou próximo. Evite‑o em contextos formais ou quando a situação pode atribuir culpa indevida.
  • Qual é a diferença para "não ver o bosque pelas árvores"?
    Ambos referem‑se a falhas de percepção, mas "não ver o bosque pelas árvores" enfatiza perder a visão global por causa de detalhes; "estar na horta e não ver as couves" foca mais em não ver algo imediato e óbvio.
  • Tem uma conotação negativa?
    Geralmente tem tom crítico ou jocoso, mas o contexto e o tom determinam se é apenas uma observação inofensiva ou uma censura.

Notas de uso

  • Usa‑se para criticar ou apontar uma falha de atenção ou de percepção de alguém.
  • Registo: informal; pode ser dito de forma bem‑humorada ou censuradora, conforme o tom.
  • Aplicável tanto a situações práticas (objetos, tarefas) como a situações sociais (relações, acontecimentos).
  • Frequentemente implica familiaridade/rotina como causa da cegueira perante o óbvio.

Exemplos

  • O João procurou as chaves em toda a sala e acabou por encontrá‑las no bolso do casaco — estava na horta e não via as couves.
  • A empresa gastou tempo a contratar consultores externos quando o problema estava na gestão interna; estiveram na horta e não viram as couves.
  • Quando lhe perguntaram pelo presente, ela riu e disse que o tinha mesmo à vista em cima da estante — às vezes estamos na horta e não vemos as couves.

Variações Sinónimos

  • Não ver o que está à frente do nariz
  • Não ver o óbvio
  • Ter algo à mão e ignorá‑lo

Relacionados

  • Não ver além do nariz
  • O óbvio não precisa de testemunha
  • Ver as árvores e não a floresta (parcialmente relacionado)

Contrapontos

  • Nem sempre é negligência: a falta de atenção pode dever‑se a cansaço, distracção, sobrecarga de informação ou viés cognitivo.
  • Por vezes a proximidade impede a visão global; estar perto de algo pode dificultar a identificação imediata de detalhes relevantes.
  • Acusar alguém com este provérbio pode ser injusto se não forem consideradas as circunstâncias (stress, pressa, problemas de saúde).

Equivalentes

  • inglês
    Can't see what's right under one's nose / Can't see the wood for the trees (aprox.)
  • espanhol
    No ver lo que tiene delante de los ojos (o: estar en la huerta y no ver las coles, em variantes)
  • francês
    Ne pas voir ce qui est sous son nez
  • alemão
    Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen (aprox.)