O dono da roça é que sabe por onde os porcos entram.
O dono da roça é que sabe por onde os porcos entram.
Quem gere ou vive directamente de algo conhece melhor os seus problemas e particularidades e, por isso, costuma ter razão sobre como agir.
Versão neutra
Quem gere a propriedade conhece melhor as suas especificidades e problemas.
Faqs
Quando é apropriado usar este provérbio? Quando se quer reconhecer a autoridade prática ou o conhecimento específico de alguém sobre um lugar ou assunto concreto, especialmente em contextos locais ou de propriedade.
Este provérbio é ofensivo? Normalmente não; é mais um reconhecimento de experiência. Pode, contudo, ser interpretado como condescendente se usado para calar ou rejeitar argumentos válidos de terceiros.
É equivalente a 'cada um sabe onde lhe aperta o sapato'? Sim; ambos apontam para o conhecimento pessoal das próprias circunstâncias, embora o primeiro enfatize propriedade/gestão e o segundo questões pessoais mais gerais.
Devo utilizá-lo em contexto profissional? Com cautela: em ambiente profissional, prefira linguagem mais neutra e complementar com factos ou dados técnicos para sustentar decisões.
Notas de uso
Usa-se para reconhecer a experiência ou autoridade de alguém sobre um assunto concreto (propriedade, negócio, tradição).
Pode servir para justificar decisões do proprietário ou gestor, sobretudo em conflitos locais.
Tomar como argumento absoluto pode ignorar perspetivas externas úteis; não é invulgar que seja usado para silenciar críticas.
Registo: informal, popular; adequa-se a conversas familiares, comunitárias ou rurais.
Exemplos
Quando a Câmara questionou a vedação, o conselho respeitou a opinião do agricultor: afinal, o dono da roça é que sabe por onde os porcos entram.
Na discussão sobre o arranjo das bancadas, o proprietário interveio: "Deixem-me decidir — o dono da roça é que sabe por onde os porcos entram."
Variações Sinónimos
É o dono da roça que sabe por onde os porcos entram.
Quem tem a roça é que sabe por onde os porcos entram.
Cada um sabe onde o sapato lhe aperta.
O proprietário é que conhece o seu terreno.
Relacionados
Cada um sabe onde lhe aperta o sapato.
Cada macaco no seu galho.
Quem tem boca vai a Roma. (relacionado ao saber/prática)
Contrapontos
Perspetivas externas podem identificar problemas que o proprietário não vê.
Autoridade por experiência não substitui normas legais ou boas práticas técnicas.
Usar o provérbio para dispensar diálogo pode provocar ressentimento ou erros evitáveis.
Equivalentes
Inglês Only the wearer knows where the shoe pinches. / The owner knows best.
Espanhol Cada uno sabe dónde le aprieta el zapato. / El dueño de la finca sabe por dónde entran los cerdos. (variante literal)
Francês Chacun sait où son soulier le serre. / Le propriétaire connaît mieux son terrain.
Italiano Ognuno sa dov'è che gli stringe la scarpa. / Il proprietario conosce il suo terreno.