Faze conta com a hóspeda e verás o que te fica

Faze conta com a hóspeda e verás o que te fica.
 ... Faze conta com a hóspeda e verás o que te fica.

Avisa contra confiar totalmente na hospitalidade ou generosidade alheia: quem depende do acolhimento dos outros normalmente recebe apenas o que sobra.

Versão neutra

Não contes com a hospitalidade alheia; provavelmente só te ficarão as sobras.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que não devemos confiar cegamente na generosidade ou hospitalidade de terceiros, porque muitas vezes aquilo que sobra para nós é pouco.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando alguém parece contar com a disponibilidade ou os recursos de outrem para resolver algo importante; serve como aviso para planear alternativas.
  • A palavra 'hóspeda' é problemática ou sexist a?
    'Hóspeda' é uma forma antiga/feminina de 'hóspede' ou pode referir a uma anfitriã. Hoje prefere-se linguagem neutra ('hóspede' ou 'anfitrião/anfitriã') se se quiser evitar ambiguidade de género.

Notas de uso

  • Tomé-se como conselho prático: não planeies assuntos importantes baseando-te exclusivamente na boa vontade de terceiros.
  • Usa-se frequentemente em contexto social ou familiar quando alguém parece contar com a generosidade de outra pessoa.
  • A palavra 'hóspeda' é forma antiga/arcaica (feminina); hoje dir-se-ia 'hóspede' ou 'anfitrião/anfitriã', dependendo do contexto.

Exemplos

  • Foi sem surpresa que voltou cedo para casa: tinha feito conta com a hóspeda e acabou por ficar só com o resto da comida.
  • Se fores pedir alojamento de última hora, não faças planos; faze conta com a hóspeda e verás o que te fica.

Variações Sinónimos

  • Não contes com a hospitalidade dos outros.
  • Quem conta com a casa alheia, muitas vezes fica a perder.
  • Não vivas à conta do próximo.

Relacionados

  • Não contes com os outros.
  • Quem espera por esmolas, passa fome.
  • Ajudar não é obrigação.

Contrapontos

  • Nem toda a hospitalidade dá só sobras: em muitos círculos culturais os anfitriões tratam bem os convidados — avaliar o contexto é essencial.
  • Confiar em alguém pode ser legítimo quando existe relação de confiança inveterada; este provérbio é mais um aviso contra expectativas injustificadas do que uma regra absoluta.
  • Usar este provérbio de forma agressiva pode ferir quem está a oferecer ajuda; é um conselho prático, não uma justificação para recusar solidariedade.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't count on other people's hospitality; you'll likely be left with the leftovers.
  • Espanhol
    No cuentes con la hospitalidad ajena; probablemente te quedes con lo que sobra.
  • Francês
    Ne comptez pas sur l'hospitalité d'autrui ; vous n'aurez souvent que les restes.
  • Alemão
    Verlass dich nicht auf die Gastfreundschaft anderer; du bekommst meist nur die Reste.

Provérbios