Fazer festa a um velhaco é lançar água ao mar.
Recompensar, elogiar ou favorecer alguém de má-fé é um esforço inútil e potencialmente prejudicial.
Versão neutra
Recompensar uma pessoa desonesta é um esforço inútil.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta é desconhecida; trata-se de uma expressão popular da língua portuguesa que compara um acto inútil a lançar água num espaço onde não terá efeito. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o ao criticar a prática de elogiar, recompensar ou proteger alguém cuja conduta é desonesta ou que não merece tal atenção — em conversas sobre gestão, família ou política. - É ofensivo dizer 'velhaco' a alguém?
Sim: 'velhaco' é um termo pejorativo. Em contextos formais ou sensíveis, prefira versões neutras como 'pessoa desonesta' ou 'alguém que não merece reconhecimento'. - Existem situações em que o provérbio não se aplica?
Sim. Se o reconhecimento ou apoio tiver potencial reabilitador ou estratégico, não é necessariamente um desperdício; é importante avaliar consequências e fins.
Notas de uso
- Usa-se para advertir contra dar atenção, elogios ou benefícios a quem não merece ou não mudará de comportamento.
- Empregado em contextos informais e formais; tom pode ser crítico ou prudente conforme o contexto.
- A palavra 'velhaco' é pejorativa; em contextos sensíveis convém optar por formulações mais neutras.
Exemplos
- Não ofereças recursos extra ao colaborador que vive a trair a equipa — fazer festa a um velhaco é lançar água ao mar.
- Se continuarmos a elogiar quem manipula os resultados, só estamos a incentivar comportamentos ruins; isto é como lançar água ao mar.
Variações Sinónimos
- Festejar um aldrabão não serve de nada.
- Dar atenção a um patife é perder o tempo.
Relacionados
- Deitar água no mar (variante abreviada)
- Dar pérolas a porcos (idéia similar de desperdício)
- Não vale a pena chorar sobre o leite derramado (não adianta insistir no inútil)
Contrapontos
- Em alguns casos, reconhecimento ou apoio corrigem comportamentos e promovem mudança — nem sempre é inútil.
- Recusar toda a interação pode ser contraproducente: às vezes pequenas concessões evitam conflitos maiores.
- Avaliar caso a caso: punir ou ignorar nem sempre é a melhor política quando há interesses maiores em jogo.
Equivalentes
- Inglês
Casting pearls before swine (dar algo valioso a quem não aprecia) - Espanhol
Echar agua al mar (gesto inútil) / Echar margaritas a los cerdos (dar o que não será apreciado) - Francês
Jeter de l'eau dans la mer (gesto inútil) / Jeter des perles aux pourceaux (equivalente depearls) - Italiano
Gettare acqua nel mare (gesto inútil)