Fazer o bem nunca se perde.
As ações de bondade ou ajuda são sempre valiosas e produzem efeitos positivos, mesmo que não sejam imediatamente reconhecidas ou recompensadas.
Versão neutra
Praticar o bem não é em vão.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que os atos de bondade ou ajuda têm valor e efeitos positivos que não se perdem, ainda que não se traduzam sempre em recompensa imediata. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao encorajar alguém a agir de forma generosa, ou para consolar quem não recebeu reconhecimento por um gesto altruísta. - É um provérbio religioso?
Não especificamente; tem uso amplo em contextos seculares e religiosos, pois trata de ética e comportamento social. - É igual ao inglês 'No good deed goes unpunished'?
Não. A expressão inglesa é irónica e sugere que boas ações podem trazer consequências negativas; o provérbio em português tem sentido positivo e edificante.
Notas de uso
- Usado para consolar alguém que ajudou sem receber agradecimento ou recompensa imediata.
- Emprega-se em contextos éticos e morais, para encorajar comportamentos altruístas.
- Tom geralmente didático e positivo; adequado em conversas informais e textos de orientação.
- Não garante compensação material; refere-se tanto a ganhos morais, íntimos ou sociais quanto a efeitos indiretos.
Exemplos
- Mesmo que ninguém tenha visto, sei que agir com justiça vale a pena — fazer o bem nunca se perde.
- Quando doei roupa e ajudei nos transportes para a recolha, pensei que, embora discreto, fazer o bem nunca se perde.
Variações Sinónimos
- Fazer o bem não se perde
- Praticar o bem nunca é em vão
- O bem que se faz volta
- Quem faz o bem, faz para si
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (contraste sobre consequências)
- Dar sem esperar (ideia de altruísmo)
- O bem que se faz volta (variação popular)
Contrapontos
- Não é garantia de recompensa material ou reconhecimento; por vezes o bem fica sem retorno visível.
- Pode ser confundido com o provérbio inglês 'No good deed goes unpunished', que tem sentido oposto e irónico.
- A expressão não invalida a necessidade de limites: ajudar não deve pôr em risco a segurança ou os recursos pessoais.
Equivalentes
- inglês
Doing good is never wasted / No act of kindness is ever wasted. - espanhol
Hacer el bien nunca se pierde. - francês
Faire le bien n'est jamais perdu. - alemão
Gutes tun ist nie vergeblich. - italiano
Fare del bene non è mai inutile.