Fé de mulher é pena sobre água.

Fé de mulher é pena sobre água.
 ... Fé de mulher é pena sobre água.

Comparação que descreve a fé das mulheres como frágil, leve e instável — semelhante a uma pena que flutua e pode ser facilmente deslocada pela água.

Versão neutra

Fé frágil como uma pena sobre a água.

Faqs

  • Este provérbio é ofensivo?
    Sim — contém um juízo depreciativo sobre as mulheres que hoje é visto como sexista. Deve ser usado com cuidado e preferencialmente acompanhado de crítica ou contexto histórico.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta não é clara. Trata-se de um provérbio popular de tradição oral que reflecte mentalidades antigas; não há autoria conhecida.
  • Como posso usar este provérbio de forma responsável?
    Ao citá‑lo, explique o contexto histórico e reconheça o teor estereotipado. Em conversas correntes, prefira versões neutras que descrevam fragilidade sem alvo de género.
  • Há formas neutras de transmitir a mesma ideia?
    Sim. Exemplos: 'fé frágil como pena sobre a água' ou 'crença instável como uma pena na água', que transmitem fragilidade sem mencionar um grupo.

Notas de uso

  • Provérbio de tom depreciativo sobre a confiabilidade ou firmeza da fé de mulheres; reflecte estereótipos de género de época anterior.
  • Usado, tradicionalmente, para comentar promessas, crenças ou sentimentos considerados efémeros ou pouco sólidos.
  • Hoje é frequentemente considerado ofensivo e só deve ser citado com cautela, contextualizando e criticando o preconceito implícito.
  • Em registos literários ou históricos pode aparecer como exemplo de mentalidades antigas; em discurso corrente tende a ser evitado ou usado ironicamente.

Exemplos

  • Quando ele prometeu voltar, ela lembrou-se do velho ditado — 'fé de mulher é pena sobre água' — e desconfiou da promessa.
  • Numa reunião sobre crenças populares, o professor citou o provérbio 'fé de mulher é pena sobre água' para ilustrar como a linguagem reflecte julgamentos de género, criticando depois essa visão.

Variações Sinónimos

  • Fé de mulher, pena na água
  • Fé como pena sobre a água
  • Fé leve como pena

Relacionados

  • Fé que move montanhas (contraponto sobre fé firme)
  • A palavra é de prata, o silêncio é de ouro (sobre valor e firmeza da palavra)

Contrapontos

  • A fé move montanhas.
  • Fé firme vence tempestades.
  • Não há fé verdadeira que se desfaça com o vento.

Equivalentes

  • Inglês
    A woman's faith is like a feather on water (literal/approximate translation; não é um provérbio comum em inglês).
  • Español
    Fe de mujer es pluma sobre el agua (traducción literal; no necesariamente un refrán en uso).
  • Français
    Foi de femme est plume sur l'eau (traduction littérale; formulation peu courante en français).