Fé de mulher é pena sobre água.
Comparação que descreve a fé das mulheres como frágil, leve e instável — semelhante a uma pena que flutua e pode ser facilmente deslocada pela água.
Versão neutra
Fé frágil como uma pena sobre a água.
Faqs
- Este provérbio é ofensivo?
Sim — contém um juízo depreciativo sobre as mulheres que hoje é visto como sexista. Deve ser usado com cuidado e preferencialmente acompanhado de crítica ou contexto histórico. - Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta não é clara. Trata-se de um provérbio popular de tradição oral que reflecte mentalidades antigas; não há autoria conhecida. - Como posso usar este provérbio de forma responsável?
Ao citá‑lo, explique o contexto histórico e reconheça o teor estereotipado. Em conversas correntes, prefira versões neutras que descrevam fragilidade sem alvo de género. - Há formas neutras de transmitir a mesma ideia?
Sim. Exemplos: 'fé frágil como pena sobre a água' ou 'crença instável como uma pena na água', que transmitem fragilidade sem mencionar um grupo.
Notas de uso
- Provérbio de tom depreciativo sobre a confiabilidade ou firmeza da fé de mulheres; reflecte estereótipos de género de época anterior.
- Usado, tradicionalmente, para comentar promessas, crenças ou sentimentos considerados efémeros ou pouco sólidos.
- Hoje é frequentemente considerado ofensivo e só deve ser citado com cautela, contextualizando e criticando o preconceito implícito.
- Em registos literários ou históricos pode aparecer como exemplo de mentalidades antigas; em discurso corrente tende a ser evitado ou usado ironicamente.
Exemplos
- Quando ele prometeu voltar, ela lembrou-se do velho ditado — 'fé de mulher é pena sobre água' — e desconfiou da promessa.
- Numa reunião sobre crenças populares, o professor citou o provérbio 'fé de mulher é pena sobre água' para ilustrar como a linguagem reflecte julgamentos de género, criticando depois essa visão.
Variações Sinónimos
- Fé de mulher, pena na água
- Fé como pena sobre a água
- Fé leve como pena
Relacionados
- Fé que move montanhas (contraponto sobre fé firme)
- A palavra é de prata, o silêncio é de ouro (sobre valor e firmeza da palavra)
Contrapontos
- A fé move montanhas.
- Fé firme vence tempestades.
- Não há fé verdadeira que se desfaça com o vento.
Equivalentes
- Inglês
A woman's faith is like a feather on water (literal/approximate translation; não é um provérbio comum em inglês). - Español
Fe de mujer es pluma sobre el agua (traducción literal; no necesariamente un refrán en uso). - Français
Foi de femme est plume sur l'eau (traduction littérale; formulation peu courante en français).