Ficar com nariz de palmo e meio

Ficar com nariz de palmo e meio.
 ... Ficar com nariz de palmo e meio.

Ficar muito surpreendido, pasmado ou embaraçado; ficar 'de boca aberta' diante de algo inesperado.

Versão neutra

Ficar muito surpreendido ou pasmado.

Faqs

  • O que significa 'palmo e meio' nesta expressão?
    'Palmo e meio' é uma hipérbole que indica uma medida exagerada; aqui serve para intensificar a imagem do nariz grande e, figurativamente, a ideia de surpresa ou pasmo.
  • Posso usar esta expressão em contexto formal?
    Não é recomendável. É uma expressão coloquial e bem-humorada; em contextos formais é preferível 'ficar surpreendido' ou 'ficar estupefacto'.
  • É ofensiva dizer a alguém que ficou com nariz de palmo e meio?
    Não é intrinsecamente ofensiva, mas pode ser interpretada como zombaria se usada para ridicularizar alguém. O tom e o contexto determinam a adequação.

Notas de uso

  • Registo coloquial/informal; comum na fala quotidiana em Portugal.
  • Normalmente usada com o verbo ficar (ficou, fico) para descrever a reacção de alguém.
  • Pode ter tom humorístico ou ligeiramente bem-humorado quando descreve surpresa.
  • Não é adequada para contextos formais ou literários sem ironia explícita.

Exemplos

  • Quando lhe contei que tinha comprado a casa sem pedir um empréstimo, ele ficou com nariz de palmo e meio.
  • A resposta inesperada do director deixou todos os empregados com nariz de palmo e meio.
  • Ao ver o truque do mágico, as crianças ficaram com nariz de palmo e meio e começaram a aplaudir.

Variações Sinónimos

  • Ficar de boca aberta
  • Ficar boquiaberto
  • Ficar pasmado
  • Ficar com cara de parvo

Relacionados

  • Ficar de boca aberta
  • Ficar a ver navios (significa ficar desapontado ou sem nada)
  • Pedir mil e uma explicações (associado à surpresa)

Contrapontos

  • Em contextos formais, prefira termos como 'surpreender-se' ou 'ficar surpreendido'.
  • A expressão pode ser considerada jocosa; evite usá-la para descrever estados emocionais graves.

Equivalentes

  • inglês
    To be left with one's mouth open / To be astonished
  • espanhol
    Quedarse con la boca abierta
  • francês
    Rester bouche bée
  • alemão
    Mit offenem Mund dastehen