Filha crescida, dá-lhe marido, aos vinte criada, logo casada.
Quando uma filha atinge a idade considerada adulta, espera-se que a família a entregue em casamento; sugere prontidão para casar por volta dos vinte anos.
Versão neutra
Quando uma filha é considerada adulta, a sociedade esperava que fosse dada em casamento por volta dos vinte anos.
Faqs
- Qual é o sentido deste provérbio?
Expressa a expectativa tradicional de que uma filha, ao atingir a idade adulta (cerca dos vinte anos), seja dada em casamento pela família. - É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
Em contextos informativos ou históricos pode ser citado, mas fora desses contextos é considerado antiquado e potencialmente ofensivo por normalizar a falta de autonomia feminina. - Qual é a origem deste ditado?
Pertence à tradição oral ibérica e reflete normas sociais rurais e patriarcais. Não há documentação de autor ou data precisa. - Refere‑se apenas a mulheres?
Sim: o provérbio dirige‑se especificamente a filhas e reflete papéis de género tradicionais; não aborda explicitamente a situação dos filhos (homens).
Notas de uso
- Registo antigo e tradicional; hoje considerado arcaico por normalizar o casamento arranjado e limitar a autonomia feminina.
- Usa‑se sobretudo para descrever atitudes históricas ou culturais sobre casamento e idade de maturidade.
- Pode aparecer em contextos literários, etnográficos ou em comentários críticos sobre costumes passados.
Exemplos
- Na crónica sobre a aldeia antiga, o autor escreve: “Filha crescida, dá‑lhe marido, aos vinte criada, logo casada”, para ilustrar as expectativas familiares da época.
- Hoje já não se aplica: não se deve dizer 'Filha crescida, dá‑lhe marido' porque cada pessoa decide quando e com quem casar.
Variações Sinónimos
- Filha criada, dá‑lhe marido.
- Aos vinte criada, logo casada.
Relacionados
- Provérbios e ditados sobre casamento e idade adulta
- Práticas tradicionais de casamento arranjado
- Papel da família na escolha do matrimónio
Contrapontos
- Críticas contemporâneas salientam o direito à autonomia e à educação antes do casamento.
- Leis e normas modernas protegem a liberdade de escolha e estabelecem idades mínimas legais para casar.
- Perspetiva de género: provérbio reflete expectativas específicas para mulheres, não para homens.
Equivalentes
- Português (versão literal)
Daughter grown, give her a husband; at twenty raised, soon married. - Espanhol (tradução aproximada)
Hija criada, dadla marido; a los veinte criada, pronto casada. - Inglês (tradução aproximada)
A daughter grown, give her a husband; raised at twenty, soon married.