Filha, faze por ser boa, que a tua fama longe toa.

Filha, faze por ser boa, que a tua fama longe toa. ... Filha, faze por ser boa, que a tua fama longe toa.

Conselho para cultivar bom carácter e comportamento, porque a reputação espalha-se além do convívio imediato.

Versão neutra

Esforça‑te por ser íntegro(a), que a tua reputação corre longe.

Faqs

  • O que significa exactamente 'toa' neste provérbio?
    'Toa' é forma arcaica derivada de 'toar' no sentido de 'soar' ou 'repercutir'. Aqui quer dizer que a fama/boa reputação se fará ouvir longe.
  • É um provérbio sexista já que dirige‑se à 'filha'?
    A forma dirige‑se especificamente a uma filha numa sequência tradicional, mas a mensagem sobre reputação aplica‑se a qualquer género. A linguagem reflete um registo antigo.
  • Devo sempre priorizar a reputação sobre a autenticidade?
    Não necessariamente. Cultivar boa reputação é útil, mas é importante que decorra de actos íntegros e não de apenas manter aparências. A reputação justa e refletida em acções é a que mais vale.
  • Como usar este provérbio hoje?
    Use‑o como conselho breve para sublinhar a importância da conduta pessoal — adaptando a forma para evitar conotações de género ou linguagem arcaica (ex.: 'Esforça‑te por ser íntegro(a); a tua reputação corre longe').

Notas de uso

  • Forma de tom paternal/maternal dirigida tradicionalmente a uma filha; o princípio aplica‑se a qualquer pessoa.
  • Linguagem arcaica: 'faze' (faz) e 'toa' < 'toar' (soar, repercutir) — hoje dir‑se‑ia 'soa'.
  • Uso comum em contextos familiares e moralisadores; frequência em provérbios transmitidos oralmente.
  • Cuidado: pode enfatizar demasiado a aparência social e negligenciar questões de justiça e contexto.
  • Em português contemporâneo usa‑se mais a variante neutra ou adaptada a outros públicos.

Exemplos

  • A mãe repetiu o provérbio à filha antes de a deixar estudar fora: 'Filha, faze por ser boa, que a tua fama longe toa', lembrando‑lhe a importância do comportamento.
  • Num ambiente de trabalho, este conselho serve para sublinhar que agir com profissionalismo cria confiança que se espalha, mesmo entre contactos externos.
  • Hoje em dia aplica‑se também às redes sociais: publica com responsabilidade, porque uma má imagem circula rápido e chega longe.

Variações Sinónimos

  • Faze por ser boa, que a fama longe soa.
  • Procura ser boa, que a tua fama corre longe.
  • Sê pessoa de bem; a tua fama viajará longe.

Relacionados

  • A boa fama anda antes do homem.
  • Melhor é um bom nome do que muitas riquezas.
  • Quem bem faz não há que temer.
  • A reputação precede a pessoa.

Contrapontos

  • Uma reputação pode ser injusta ou construída por rumores; nem sempre reflecte a verdade.
  • Valorizar exclusivamente a fama pode privilegiar aparências e causar pressão social inaceitável.
  • Em alguns casos, preservar a privacidade ou agir de forma não conformista pode ser mais legítimo do que ceder ao desejo de boa fama.

Equivalentes

  • inglês
    A good name is better than riches / Your reputation precedes you.
  • espanhol
    Procura ser buena, que la fama llega lejos.
  • francês
    Fais en sorte d'être bonne, car ta réputation voyage loin.
  • alemão
    Sei gut, dein Ruf eilt dir voraus.

Provérbios