Filhos pequenos não nos deixam dormir, grandes não nos deixam viver.

Proverbios Judaicos - Filhos pequenos não nos dei ... Filhos pequenos não nos deixam dormir, grandes não nos deixam viver.
Proverbios Judaicos

Resume, com tom irónico, a dupla exigência da parentalidade: crianças pequenas perturbam o sono; quando crescem podem gerar preocupações e responsabilidades que dificultam a vida adulta dos pais.

Versão neutra

Crianças pequenas tiram-nos o sono; quando crescem, podem trazer preocupações que nos condicionam a vida.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Expressa, de forma resumida e irónica, que criar crianças implica esforço físico imediato (privação de sono) e que, mais tarde, as responsabilidades ou preocupações com filhos adultos também afetam a vida dos pais.
  • É ofensivo ou desfasado usar este provérbio?
    Depende do contexto e do tom. Dito em tom humorístico entre familiares é comum; em situações formais ou onde possa culpabilizar filhos, convém evitar ou contextualizar para não soar rude ou fatalista.
  • Posso usar este provérbio para falar de outros relacionamentos?
    Sim. Pode aplicar‑se metaforicamente a outras responsabilidades que consomem energia numa fase e causam preocupações noutra, mas é mais comummente aplicado à parentalidade.

Notas de uso

  • Tom geralmente coloquial e resignado; usado para comentar as dificuldades de criar filhos ao longo das fases da vida.
  • Pode empregar‑se tanto de forma humorística como lamentosa, sem intenção literal de que os filhos prejudiquem a vida dos pais.
  • Não é uma sentença científica sobre educação ou relações familiares; é uma observação popular sobre experiências correntes.

Exemplos

  • Depois de várias noites sem dormir com o bebé a acordar, a avó comentou: «Filhos pequenos não nos deixam dormir, grandes não nos deixam viver.»
  • Ao discutir as preocupações com um filho adulto desempregado, Maria disse em tom resignado: «É mesmo isso — quando são pequenos dão muito trabalho, e depois as preocupações continuam.»

Variações Sinónimos

  • Quando são pequenos não nos deixam dormir; quando são grandes não nos deixam viver.
  • Filhos pequenos tiram o sono; filhos crescidos trazem preocupações.

Relacionados

  • De pequenino se torce o pepino
  • Cada coisa a seu tempo

Contrapontos

  • Generaliza experiências: nem todos os filhos causam as mesmas dificuldades em todas as fases.
  • Muitos pais encontram realização e menos problemas se houver apoio familiar, redes sociais e políticas públicas de apoio à parentalidade.
  • A ideia ignora contextos socioeconómicos e culturais que influenciam o impacto real da criação de filhos.

Equivalentes

  • inglês
    Literal: Small children won't let us sleep; grown ones won't let us live.
  • espanhol
    Literal: Hijos pequeños no nos dejan dormir; los grandes no nos dejan vivir.
  • francês
    Literal: Les petits enfants ne nous laissent pas dormir, les grands ne nous laissent pas vivre.