Flor colhida, fruto perdido

Flor colhida, fruto perdido.
 ... Flor colhida, fruto perdido.

Se se retira ou consome algo demasiado cedo, perde-se o benefício futuro que daí poderia advir.

Versão neutra

Colher a flor impede que venha o fruto.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para advertir alguém que está a privilegiar benefícios imediatos à custa de algo que poderia render mais no futuro, por exemplo, gastar poupanças, interromper um projecto ou colher antes da altura certa.
  • É sempre aplicável de forma literal?
    Não. Literalmente refere‑se a colheitas e jardinagem, mas é mais comum em sentido figurado para decisões que comprometem resultados futuros. Há exceções quando a acção imediata evita perdas maiores.
  • Tem equivalente em outras línguas?
    Sim — muitas línguas têm expressões semelhantes que transmitem a ideia de perda de benefícios futuros por impulso ou impaciência; algumas são traduções literais, outras expressam o conceito de custo de oportunidade.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra a procura de gratificação imediata em detrimento de ganhos maiores ou duradouros.
  • Aplica‑se em contextos pessoais, económicos, educacionais e de gestão de recursos (ex.: poupança, investimento, cuidados agrícolas).
  • Nem sempre é literal: pode referir‑se a decisões que comprometem resultados futuros (por ex., abandonar um projecto cedo demais).
  • Tomar a acção cedo pode ser justificável se houver risco de perda total; o provérbio lembra a necessidade de avaliar o custo de oportunidade.

Exemplos

  • Se saqueares as reservas da empresa para cobrir pequenas despesas, é um caso de 'flor colhida, fruto perdido': vais ficar sem investimento para crescer.
  • Ao interromperes o tratamento do paciente por impaciência, corres o risco de 'flor colhida, fruto perdido' — perdes o benefício do processo completo.

Variações Sinónimos

  • Flor cortada, fruto perdido
  • Colher a flor é perder o fruto
  • Quem colhe cedo perde o fruto

Relacionados

  • Quem tudo quer, tudo perde
  • Quem espera, alcança (contraste de paciência)
  • Não se corta a árvore antes de ver o fruto (variação metafórica sobre prudência)

Contrapontos

  • Quem hesita, perde o lugar — em algumas situações, agir depressa é necessário para não perder uma oportunidade.
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar — às vezes é preferível garantir um ganho certo do que esperar um possível benefício maior.

Equivalentes

  • inglês
    A plucked flower bears no fruit / Pluck the flower, lose the fruit (tradução literal); idea: short‑term gain, long‑term loss.
  • espanhol
    Flor cortada, fruto perdido (frase equivalente na tradição hispânica).
  • italiano
    Fiore raccolto, frutto perduto (tradução literal e equivalente conceptual).