Fogo na canjica, que é de milho velho.

Fogo na canjica, que é de milho velho.
 ... Fogo na canjica, que é de milho velho.

Aviso de que coisas antigas, remendadas ou de origem antiga podem provocar problemas; atenção ao reutilizar ou mexer no que já é velho.

Versão neutra

Cuidado ao mexer no que é velho: pode causar problemas.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para avisar alguém sobre os riscos de mexer em coisas antigas, reutilizar materiais degradados ou ao abordar assuntos antigos que podem reacender conflitos.
  • Significa que tudo o que é velho é mau?
    Não necessariamente; é uma advertência sobre risco potencial. Muitas coisas antigas têm valor, mas convém avaliar cuidados e perigos antes de as usar.
  • O que é 'canjica' neste contexto?
    Canjica é um alimento feito de milho; no provérbio serve de imagem rural para representar algo feito com milho velho — uma metáfora para material ou situações antigas.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar sobre riscos associados a materiais, objetos ou situações antigas.
  • Aplica‑se também a relações e hábitos antigos que podem reacender conflitos ou causar transtornos.
  • Tom literal: materiais secos/velhos (como milho seco) inflamam mais facilmente — analogia usada para o sentido figurado.

Exemplos

  • Antes de voltar a usar aqueles cabos eléctricos antigos, lembra‑te: fogo na canjica, que é de milho velho — pode dar curto ou arder.
  • Quando começaram a discutir sobre o testamento antigo, eu disse: fogo na canjica, que é de milho velho — é melhor resolver com calma, ou aquilo reacende tudo.

Variações Sinónimos

  • Fogo na canjica de milho velho
  • Canjica de milho velho pega depressa
  • Não mexas na canjica velha

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades (consequências de actos passados)
  • Não cutuques ferida que está a sarar (evitar reacender problemas)

Contrapontos

  • Nem tudo o que é velho é perigoso; o antigo pode ser valioso.
  • Reutilizar o velho com cuidado pode ser seguro e económico.

Equivalentes

  • inglês
    Playing with fire / Old habits die hard (sentidos próximos dependendo do contexto)
  • espanhol
    Jugar con fuego / Las viejas costumbres son difíciles de cambiar
  • francês
    Jouer avec le feu / Les vieilles habitudes ont la vie dure