Galinha gorda ao maltês, ou podre, ou choca de um mês
Galinha gorda ao maltês, ou podre, ou choca de um mês.
Avisa que algo que parece especialmente vantajoso ou generoso costuma ter um defeito oculto ou implicar encargos; desconfia-se do que é demasiado bom.
Versão neutra
Quando algo parece demasiado bom para ser verdade, geralmente tem um problema ou traz encargos.
Faqs
O que significa exatamente este provérbio? Significa que uma oferta, presente ou negócio que parece excepcionalmente vantajoso provavelmente tem um defeito oculto, está estragado ou traz encargos não anunciados. É um alerta para desconfiar de vantagens demasiado óbvias.
Quando é apropriado usá‑lo? Use‑o em contexto coloquial para advertir alguém sobre ofertas suspeitas — por exemplo, negócios muito baratos, presentes com condições ou promoções pouco claras. Evite em contextos formais ou jurídicos.
A referência a 'maltês' é ofensiva? A expressão inclui uma nacionalidade sem que exista consenso sobre a origem da associação. Pode ser percebida como estereótipo por alguns. Recomenda‑se cautela e evitar o uso com intenção de menosprezar pessoas de Malta.
Qual a origem do provérbio? A origem exacta não é clara; é uma expressão popular cuja formulação terá variantes regionais. Não há fonte histórica única conhecida.
Notas de uso
Usado para advertir contra ofertas aparentemente vantajosas que podem esconder problemas ou obrigações.
Registo coloquial e proverbiais; encontra‑se em ambientes rurais e falas populares, mas é compreensível em contexto geral.
A referência a 'maltês' pode ser histórica ou figurada; a origem exata é incerta. Evitar usar com intenção de insulto a pessoas de nacionalidade maltesa.
A aplicação prática serve para decisões financeiras, ofertas de trabalho, presentes suspeitos ou promoções comerciais.
Exemplos
Receberei um carro quase novo por um preço irrisório? Isso cheira a 'galinha gorda ao maltês' — melhor investigar a origem e o estado do veículo.
Prometeram‑nos benefícios extras na contratação, mas sem nada escrito; os mais velhos diziam 'galinha gorda ao maltês' para nos lembrar de desconfiar.
Aceitar um presente valioso sem questionar pode ser 'galinha gorda ao maltês' — pode vir com condições que não foram explicadas.
Variações Sinónimos
Quando a esmola é muita, até o santo desconfia.
De graça até o santo desconfia.
Não há almoços grátis.
Nem tudo o que reluz é ouro.
Relacionados
Nem tudo que reluz é ouro.
Há gato escondido.
Quando a esmola é muita, até o santo desconfia.
Contrapontos
Nem todas as ofertas vantajosas escondem problemas — às vezes as circunstâncias permitem boas oportunidades genuínas.
Excesso de desconfiança pode levar a perder boas ocasiões; avaliar caso a caso em vez de rejeitar automaticamente.
Equivalentes
Inglês If it seems too good to be true, it probably is / There's no such thing as a free lunch.
Espanhol Cuando la limosna es mucha, hasta el santo desconfía.
Francês Quand quelque chose paraît trop beau pour être vrai, il faut se méfier.
Alemão Was zu schön klingt, um wahr zu sein, ist es meist nicht.
Italiano Se qualcosa sembra troppo bello per essere vero, probabilmente non lo è.