Gato, quando não morde, arranha.

Gato, quando não morde, arranha.
 ... Gato, quando não morde, arranha.

Mesmo quando não faz um dano grave, alguém pode causar incómodo ou pequenos prejuízos.

Versão neutra

Mesmo que não faça um grande mal, pode causar incómodos ou pequenos danos.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que alguém ou algo que não consegue causar um dano grave pode ainda assim provocar incómodos ou pequenos prejuízos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer alertar para não menosprezar alguém que, mesmo sem fazer grande mal, pode causar aborrecimentos ou perdas menores.
  • Tem um tom positivo ou negativo?
    Tem conotação cautelosa e, frequentemente, de reprovação; não é elogioso.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir contra subestimar alguém que pode não causar grande dano mas ainda assim prejudica ou irrita.
  • Tom geralmente cauteloso ou de reprovação; vocabulário informal, apropriado em conversas correntes.
  • Aplica-se tanto a pessoas como a situações: refere-se ao efeito mesmo quando a ação mais séria (morder) não acontece.
  • Pode ser usado de forma proverbial (isolado) ou integrado em frases explicativas.

Exemplos

  • Não o subestimes nas negociações; gato, quando não morde, arranha — já conseguiu minar a nossa posição com pequenos argumentos.
  • A empresa não falhou completamente, mas cortou serviços que nos afectaram: gato, quando não morde, arranha.
  • Quando o vizinho discute por tudo, acaba por causar aborrecimentos mesmo sem grande agressividade: gato, quando não morde, arranha.

Variações Sinónimos

  • Gato que não morde, arranha.
  • Quem não morde, arranha.
  • Se não morde, arranha.

Relacionados

  • Cão que ladra não morde (comparação sobre ruído versus dano)
  • Gato escaldado tem medo de água fria (cautela devido a experiências passadas)
  • Mais vale prevenir do que remediar (atenção para evitar danos, mesmo pequenos)

Contrapontos

  • Cão que ladra não morde (indica que o barulho nem sempre corresponde ao perigo)
  • Há males que vêm por bem (sugere que nem todo prejuízo é negativo)

Equivalentes

  • inglês
    If the cat can't bite, it will scratch.
  • espanhol
    Gato que no muerde, araña.
  • francês
    Chat qui ne mord pas, griffe.

Provérbios