Gato sem unha não arranha.
Quem não tem meios, capacidade ou poder para causar dano não representa perigo; usada para minimizar a ameaça de alguém ou algo inofensivo.
Versão neutra
Quem não tem meios para causar dano não representa perigo.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para minimizar uma ameaça percebida quando se acredita que a outra parte não tem meios para causar dano. Evite em contextos formais sem explicação. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Poderá ser interpretado como depreciativo, pois subestima capacidades. Use com cuidado para não menosprezar ou humilhar outra pessoa. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada específica para este provérbio; trata-se de sabedoria popular transmitida oralmente. - Como se distingue o sentido literal do figurado?
Literalmente refere-se a um gato sem unhas; figuradamente aplica-se a pessoas ou situações que não representam perigo por falta de meios ou poder.
Notas de uso
- Frequentemente usado para tranquilizar ou relativizar uma ameaça percebida.
- Pode ser empregado de forma depreciativa para subestimar uma pessoa ou grupo.
- Usado em registo informal e coloquial; em contextos formais deve ser evitado ou explicado.
- Pode ter tom irónico quando alguém aparentemente inofensivo revela capacidade de causar dano.
Exemplos
- Quando lhe perguntaram se se preocupava com as críticas do novo concorrente, respondeu: «Gato sem unha não arranha» para dizer que o concorrente não tinha influência.
- O chefe acalmou a equipa: «Não se preocupem com os rumores — é gato sem unha, não arranha», indicando que a ameaça era inócua.
- Apesar das provocações, ela manteve-se calma, lembrando que muitas vezes é «gato sem unha não arranha» e que não valia a pena responder.
Variações Sinónimos
- Gato sem unhas não arranha
- Gato sem garras não arranha
- Gato sem dentes não morde
- Quem não tem poder não faz mal
Relacionados
- Cão que ladra não morde
- Não julgues o livro pela capa
Contrapontos
- Não subestimes alguém pela aparência; pequenas capacidades podem surpreender.
- Mais vale prevenir do que remediar — mesmo quem parece inofensivo pode causar dano em certas circunstâncias.
- Existem casos em que a suposta «inofensividade» é apenas aparente ou temporária.
Equivalentes
- Inglês
A cat without claws doesn't scratch (literal); similar idea: 'A barking dog seldom bites' (someone who threatens often doesn't act). - Espanhol
Gato sin uñas no araña (literal); proverbio relacionado: 'Perro que ladra no muerde'.