Genro, pelo papo vai me tangendo.

Genro, pelo papo vai me tangendo.
 ... Genro, pelo papo vai me tangendo.

Advertência contra ser iludido ou manipulado por conversa; literalmente refere‑se ao genro, mas aplica‑se a qualquer pessoa que trate de persuadir com palavras vazias.

Versão neutra

Não me iludes com conversa/Não me leves pelo papo.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que alguém tenta convencer‑te ou manipular‑te sobretudo com conversa, promessas ou lisonjas, e que deves ter cuidado para não te deixares enganar.
  • Só se usa quando o interlocutor é realmente o genro?
    Não. Embora mencione o 'genro', é comum usar o provérbio de forma genérica para qualquer pessoa que tente conseguir algo só com palavras.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é necessariamente ofensivo, mas implica desconfiança. Dependendo do tom e do contexto, pode ser entendido como crítica ou acusação.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Em situações informais para alertar contra promessas vazias ou manipulação verbal; serve também como resposta irónica quando alguém fala muito mas não cumpre.

Notas de uso

  • Formulação coloquial; usada sobretudo em contextos familiares ou informais.
  • Refere‑se literalmente ao 'genro' (marido da filha) mas é frequentemente usada de modo genérico para qualquer pessoa que 'puxa conversa' para obter algo.
  • Expressa desconfiança perante promessas ou lisonjas; pode ser irónica ou séria conforme o tom.
  • Evitar usar de forma ofensiva em contextos delicados: pode magoar a pessoa a quem se dirige se entendida como acusação de manipulação.

Exemplos

  • Quando o genro começou a prometer que ia ajudar nas despesas, a mãe respondeu: «Genro, pelo papo vai me tangendo» — quer dizer, não quero decidir só pelas palavras.
  • Na reunião, o colega falou muito sobre boa vontade, mas ninguém viu resultados. Ficou claro: pelo papo não nos tangem — precisamos de ações, não de promessas.
  • Ela riu e disse «Genro, pelo papo vai me tangendo», para avisar que não se deixaria convencer apenas por lisonjas.

Variações Sinónimos

  • Pelo papo não me levas.
  • Não me iludas com papo.
  • Não me tangas pelo papo.
  • Não me enganes com conversa.

Relacionados

  • Palavras levam‑nas o vento (palavras sem consequência).
  • Falar é fácil, fazer é que é o difícil.
  • Prometer não empobrece (promessas vazias).

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — sugere que alguma confiança pode ser necessária para obter resultados.
  • Dar crédito às pessoas pode aproximar e resolver problemas; nem sempre desconfiar é produtivo.
  • A palavra empenhada tem valor — em alguns contextos, a promessa conta como compromisso.

Equivalentes

  • inglês
    Don't let him butter you up / He's just stringing me along.
  • espanhol
    Me está tomando el pelo / No me engañes con palabras.
  • francês
    Il me mène en bateau.

Provérbios