Gente bruta metida a sábia.
Pessoa sem conhecimentos ou refinamento que finge sabedoria; crÃtica à pretensão e à falsa erudição.
Versão neutra
Pessoa com poucos conhecimentos que finge saber mais do que realmente sabe.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Critica alguém que, apesar de não ter conhecimentos ou refinamento, age como se fosse sábio ou especialista. - É ofensivo usar este provérbio?
Sim, tem carácter depreciativo. Use-o com cuidado; pode magoar ou criar conflito se dirigido a alguém. - Em que contextos é apropriado?
É mais apropriado em registo coloquial ou crÃtico, ao comentar comportamentos em conversas informais ou textos de opinião. - Há formas menos ofensivas de transmitir a mesma ideia?
Sim: "parece não dominar o assunto" ou "fala com segurança sem ter formação suficiente", que são mais neutras.
Notas de uso
- Tom predominantemente pejorativo e coloquial; usado para censurar atitudes presunçosas.
- Emprega-se quando alguém afirma saber ou explicar algo sem fundamento ou formação.
- Pode referir tanto falta de educação/formação como falta de tato social (comportamento tosco que se julga sofisticado).
- Forma variável: aplica-se a indivÃduos (singular) ou a grupos (plural).
- Evitar em contextos formais ou ao dirigir-se diretamente a alguém que se deseja manter em boas relações — pode ofender.
Exemplos
- Quando começou a corregir o relatório com termos técnicos que não dominava, pensei: «gente bruta metida a sábia».
- Na reunião, ele falou com tanta certeza sobre o tema que parecia informado, mas depois percebeu-se o contrário — um tÃpico caso de gente bruta metida a sábia.
Variações Sinónimos
- Metido a sabichão
- Metida a sabida
- Metido a sábio
- Sabichão
- Faz-se ao sábio sem o ser
Relacionados
- Metido a sabichão
- Sabe pouco e fala muito (variante conceitual)
- Arrogância intelectual (expressão descritiva)
Contrapontos
- Quem sabe, cala-se.
- Humildade intelectual é melhor que ostentação.
- Melhor aprender do que fingir saber.
Equivalentes
- inglês
A little knowledge is a dangerous thing / All hat and no cattle (idiom) - espanhol
Hacerse el listo / Metido a sabio - francês
Faire le malin (agir como se fosse esperto)