Há de se ganhar muito com isso.

Há de se ganhar muito com isso.
 ... Há de se ganhar muito com isso.

Expressa expectativa de que algo trará grandes benefícios ou lucros.

Versão neutra

Isto vai trazer muitos benefícios.

Faqs

  • Significa necessariamente lucro financeiro?
    Não — 'ganhar' pode referir‑se a lucro financeiro, mas também a vantagens intangíveis como experiência, reputação ou aprendizagens.
  • É expressão formal ou coloquial?
    'Há de' tem um registo mais formal ou tradicional em pt‑PT; em contexto coloquial é mais comum usar 'vai dar' ou 'vai render'.
  • Posso usar esta frase de forma irónica?
    Sim. Em contexto irónico, a construção enfatiza descrença no resultado positivo, dependendo do tom e do contexto.
  • Esta expressão é mais usada em Portugal do que no Brasil?
    Sim. A locução 'há de' é mais frequente em português europeu; no Brasil tende a preferir‑se 'vai' ou 'vai dar'.

Notas de uso

  • Tom frequentemente optimista ou especulativo: assume um resultado favorável sem garantia.
  • Gramática: em pt‑PT, 'há de' indica futuro provável; a construção 'há de se ganhar' é aceitável, embora algo formal.
  • Contextos comuns: negócios, projectos, decisões pessoais; também usado de modo figurado (ganho em experiência, prestígio).
  • Pode ser usada de forma literal (lucro financeiro) ou metafórica (vantagens intangíveis).
  • Em linguagem coloquial, alternativas mais usadas incluem 'Isto vai render' ou 'Vamos ganhar muito com isto'.

Exemplos

  • Investimos na nova linha de produtos; há de se ganhar muito com isso se o mercado aceitar as novidades.
  • Se formos consistentes no treino, há de se ganhar muito com isso em termos de resistência e técnica.
  • Usado ironicamente: 'Vamos fazer isso sem estudar o caso? Claro, há de se ganhar muito com isso…' — aqui indica descrédito.

Variações Sinónimos

  • Isto vai render muito.
  • Vamos lucrar bastante com isto.
  • Haverá muito a ganhar com isto.
  • Isto trará grandes benefícios.
  • Vai dar bons frutos.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca (relacionado à ideia de risco e recompensa).
  • Vale a pena (expressão geral de avaliação positiva).
  • Dar frutos (metáfora para resultados positivos).

Contrapontos

  • Resultado incerto: a frase pressupõe um ganho que pode não ocorrer devido a riscos ou imponderáveis.
  • Custo ético ou social: 'ganhar muito' pode implicar exploração ou consequências negativas para terceiros.
  • Sobreconfiança: usar a expressão sem dados pode levar a decisões precipitadas.
  • Ganho vs. perda: convém analisar também possíveis perdas ou custos antes de assumir o benefício.

Equivalentes

  • Inglês
    There will be much to gain from this.
  • Espanhol
    Se va a ganar mucho con esto.
  • Francês
    On va en tirer beaucoup d'avantages.
  • Alemão
    Man wird viel davon gewinnen.

Provérbios