Há mais marés que marinheiros
Há mais oportunidades, fases ou acontecimentos do que pessoas para as aproveitar ou acompanhar; lembra que haverá outras chances ou variações.
Versão neutra
Existem mais marés do que marinheiros.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se para consolar alguém após uma perda de oportunidade ou para lembrar que muitas situações são cíclicas e repetem‑se, sugerindo paciência e nova tentativa. - O provérbio é optimista ou fatalista?
Geralmente é optimista: realça a existência de outras oportunidades. Pode também ter tom resignado quando se aceita a incapacidade de controlar tudo. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo preciso da sua origem; presume‑se que venha das comunidades marítimas, onde as marés e as condições do mar são metáforas correntes. - Há situações em que não devo usar este provérbio?
Evite‑o quando a oportunidade é única ou irrepetível, ou quando alguém precisa de apoio prático imediato em vez de consolo genérico.
Notas de uso
- Emprega‑se para consolar alguém que perdeu uma oportunidade ou falhou numa iniciativa, sugerindo que surgirão outras ocasiões.
- Serve também para relativizar um problema: nem tudo depende de uma pessoa e as situações tendem a repetir‑se (marés).
- Pode implicar paciência e persistência; não funciona bem quando a oportunidade é única e irrepetível.
Exemplos
- Perdeste a entrevista, mas não te preocupes — há mais marés que marinheiros; prepara‑te para a próxima.
- No mercado, as condições mudam com frequência; lembra‑te de que há mais marés que marinheiros e ajusta a estratégia.
- Depois do fracasso do projecto, o chefe disse que não era o fim: há mais marés que marinheiros, vamos tentar outra abordagem.
Variações Sinónimos
- Existem mais marés do que marinheiros
- Há mais mares que marinheiros
- Há mais ondas do que marinheiros
Relacionados
- Há mais peixes no mar
- Quem espera alcança
- Depois da tempestade vem a bonança
Contrapontos
- É agora ou nunca (quando a oportunidade é única)
- Quem hesita perde (quando é necessária ação imediata)
Equivalentes
- inglês
There are plenty more fish in the sea (literal: there are more tides than sailors) - espanhol
Hay más peces en el mar / Hay más mareas que marineros (variante literal menos comum) - francês
Il y a d'autres poissons dans la mer (equivalente idiomático) - alemão
Es gibt noch viele andere Chancen (não existe uma expressão literal idêntica)