Sem Deus, nem até a porta, e com Deus, através dos mares.
Sem a bênção ou apoio divino não se deve sequer tentar um pequeno passo; com essa bênção é possível empreender grandes empresas.
Versão neutra
Sem apoio, nem até à porta; com apoio, atravessa‑se o mar.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que, sem a bênção ou o apoio considerado essencial, nem mesmo pequenas acções são recomendáveis; com esse apoio, é possível enfrentar grandes desafios. Pode ter leitura religiosa ou metafórica (apoio/confiança). - Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer realçar a importância de um respaldo (espiritual, moral, institucional) antes de iniciar uma tarefa significativa, ou para encorajar confiança quando esse respaldo existe. - É um provérbio ofensivo ou sensível para quem não é crente?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas refere‑se a Deus e à fé; em contextos multi‑confessionais ou seculares, pode ser interpretado como preferência por referências religiosas e convém prudência no seu uso.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar a importância da fé, da bênção ou do apoio espiritual antes de iniciar algo importante.
- Também se emprega de modo figurado para indicar que, sem respaldo (moral, social, institucional), até pequenas acções são arriscadas, enquanto com esse respaldo se podem enfrentar grandes desafios.
- Pode aparecer em contextos pessoais (decisões de vida), comunitários (partidas em viagens) ou retóricos (discursos que invocam legitimidade).
- Em ambientes seculares, costuma ser interpretado como ênfase na necessidade de apoio ou preparação, não necessariamente religiosa.
Exemplos
- Antes de partir para o estrangeiro, o avô repetia: «Sem Deus, nem até a porta, e com Deus, através dos mares», pedindo uma bênção para a viagem.
- No debate da assembleia, o presidente referiu que sem o aval do conselho não avançariam com o projecto — «sem apoio, nem até à porta» —, mas com esse aval seguiriam para além dos limites anteriores.
Variações Sinónimos
- Sem Deus não se vá à porta; com Deus atravessam‑se os mares.
- Sem fé, nem ao primeiro passo; com fé, vai‑se longe.
- Sem apoio, nem à entrada; com apoio, atravessa‑se o mundo.
Relacionados
- Com Deus me deito e com Deus me levanto.
- Deus ajuda quem cedo madruga.
- A fé remove montanhas.
Contrapontos
- Enfase excessiva na dependência divina pode negligenciar a importância do planeamento, do treino e dos recursos materiais.
- Perspectiva humanista: o sucesso depende também do esforço, da competência e da prudência, não só de bênçãos.
- Em contextos laicos, apela‑se mais à preparação e ao apoio institucional do que a intervenções sobrenaturais.
Equivalentes
- inglês
Without God's blessing you shouldn't even step out; with it, you can cross the seas. (Parallel: “With God all things are possible.”) - espanhol
Sin Dios, ni hasta la puerta; con Dios, a través de los mares.