Hiena fera, mas alegra-se com a companha.
Mesmo alguém de aparência feroz ou temperamento rude pode desejar e beneficiar da companhia dos outros.
Versão neutra
Mesmo sendo feroz, até quem é rijo gosta de companhia.
Faqs
- O provérbio é ofensivo para alguém chamado 'hiena'?
A expressão usa a imagem da hiena como figura de força ou rudeza; o provérbio descreve um traço humano (gostar de companhia) e não é dirigido a um grupo específico, mas o tom pode ser irónico. É prudente avaliar o contexto antes de o usar. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer observar que uma pessoa aparentemente dura ou independente também valoriza afeto, socialização ou elogios — por exemplo, ao comentar a atitude de alguém reservado que participa em eventos sociais. - Há uma origem conhecida do provérbio?
Não há registo de origem clara para esta formulação; parece ser uma expressão popular que joga com a imagem da hiena para ilustrar uma contradição entre aparência e necessidade social.
Notas de uso
- Usa-se para comentar pessoas que, apesar de secas, agressivas ou independentes, valorizam ter companhia ou reconhecimento.
- Tom: familiar ou observacional; não é literariamente culto nem ofensivo por si só, mas pode ser irónico.
- Contextos comuns: descrição de caráter, comentário social, advertência sobre não subestimar necessidades afetivas.
Exemplos
- O chefe é severo com toda a gente, mas sai sempre das reuniões satisfeito — hiena era, mas alegra-se com a companha.
- Apesar de se mostrar indiferente, o avô sorri quando toda a família se junta; hiena fera, mas alegra-se com a companha.
Variações Sinónimos
- Hiena é fera, mas gosta de companhia.
- Mesmo feroz, não resiste à companhia.
- Feroz por fora, carente por dentro.
Relacionados
- Lobo perde o pelo, mas não o vício.
- Mais vale só do que mal acompanhado.
- Aparências enganam.
Contrapontos
- Mais vale só do que mal acompanhado.
- Cada um por si.
- Gato escaldado tem medo de água fria.
Equivalentes
- inglês
Even the fiercest person enjoys company. - espanhol
Hiena fiera, pero se alegra con la compañía. - francês
La hyène est féroce, mais elle aime la compagnie. - italiano
Iena feroce, ma si rallegra della compagnia.