Tenha parentesco com a hiena, e todas as hienas serão suas amigas.

Provérbios Africanos - Tenha parentesco com a hie ... Tenha parentesco com a hiena, e todas as hienas serão suas amigas.
Provérbios Africanos

Se te identificas ou és próximo de um grupo, os membros desse grupo tendem a apoiar-te; pode referir tanto à lealdade de tribo como à aceitação entre pessoas de comportamentos semelhantes.

Versão neutra

Se pertences a um grupo, é provável que os membros desse grupo te apoiem.

Faqs

  • O que exactamente quer dizer este provérbio?
    Significa que a identificação com um grupo (por parentesco, interesses ou comportamento) costuma trazer apoio e aceitação por parte dos seus membros; pode expressar tanto solidariedade como conivência.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se pretende descrever relações de lealdade de grupo, clientelismo ou a tendência de pessoas semelhantes se agregarem. Evite-o se for susceptível de insultar pessoas concretas.
  • É ofensivo usar a metáfora da 'hiena'?
    A metáfora pode ter conotações negativas porque associa o grupo a características pejorativas (como desonestidade). Usá‑la diretamente sobre pessoas ou grupos identificáveis pode ser insultuoso.

Notas de uso

  • Usado para comentar a fidelidade ou apoio automático dentro de um grupo ou clã.
  • Empregado tanto de forma descritiva (constatar solidariedade de grupo) como crítica (denunciar clientelismo ou más companhias).
  • Tomar cuidado: conotação negativa quando 'hiena' simboliza desonestidade ou traição — pode ofender se aplicada a pessoas concretas.
  • Mais frequente em registos informais e conversação; também aparece em análises sociais e críticas políticas.

Exemplos

  • Na pequena cidade, quem era da mesma família do dono da empresa recebia favores: tenhas parentesco com a hiena, e todas as hienas serão suas amigas.
  • Ao entrar para aquela associação, percebeu logo que a solidariedade era forte — quem partilhava os mesmos hábitos era aceite; era o caso do provérbio sobre as hienas.
  • O jornalista usou o ditado para criticar o gabinete: por mais que se tentasse negar a cumplicidade, os laços pessoais faziam com que muitos fechassem fileira.

Variações Sinónimos

  • Quem com porcos anda, farelos come (variante de ideia sobre companhia).
  • Diz-me com quem andas, dir‑te‑ei quem és.
  • A galinha que acompanha as galinhas coopera.

Relacionados

  • Nepotismo e clientelismo
  • Lealdade de grupo
  • Efeito de pertença
  • Provérbios sobre companhia

Contrapontos

  • Ser membro de um grupo não garante apoio incondicional; podem existir conflitos internos.
  • A amizade nem sempre segue laços de sangue ou parentesco — o mérito e a confiança podem sobrepor-se.
  • Assumir apoio automático pode levar a falsas expectativas e decepções.

Equivalentes

  • inglês
    Birds of a feather flock together.
  • inglês
    Tell me who your friends are and I'll tell you who you are.
  • espanhol
    Dime con quién andas y te diré quién eres.