Homem que anda muito, ou osso ou pancada
Provérbio popular que alerta para os riscos de andar muito ou viver errante: pode resultar em desgaste físico (ficar magro) ou em sofrer prejuízos/agravos (sofrer pancadas).
Versão neutra
Quem anda muito arrisca‑se a ficar magro ou a sofrer danos.
Faqs
- O que quer dizer exactamente 'osso' e 'pancada' neste provérbio?
'Osso' refere‑se figuradamente a empobrecimento, magreza ou desgaste físico; 'pancada' indica contratempos, agressões ou danos — no geral, problemas resultantes de demasiado andar ou de exposição. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se informalmente como aviso a alguém que vive errante ou frequenta ambientes arriscados, sobretudo em contexto familiar ou comunitário. Evita‑se em registos formais. - O provérbio é ofensivo por começar com 'homem'?
O termo 'homem' é usado aqui num registo tradicional e genérico, mas pode ser percebido como masculinizado hoje. Para linguagem inclusiva, prefira versões neutras como 'quem anda muito...'.
Notas de uso
- Registro: popular, regional e informal; usado em contexto oral.
- Sentido: figurado — 'andar muito' refere‑se tanto a deslocar‑se frequentemente como a viver de forma inquieta ou exposta.
- Interpretação: 'osso' simboliza empobrecimento ou desgaste; 'pancada' refere‑se a contratempos, violência ou danos inesperados.
- Uso atual: pode ser dito em tom de aviso para jovens ou pessoas que passam muito tempo na rua ou em ambientes de risco.
Exemplos
- Se saíres todas as noites sem rumo, lembra‑te: homem que anda muito, ou osso ou pancada — podes acabar por te magoar ou desgastar.
- O avô dizia ao neto que queria viajar menos: 'Homem que anda muito, ou osso ou pancada', queria dizer que a vida errante traz riscos e cansaço.
Variações Sinónimos
- Quem muito anda, ou osso ou pancada.
- Quem anda muito arrisca osso e pancada.
- Quem vive a andar acaba por se desgastar ou por ter problemas.
Relacionados
- Quem semeia vento colhe tempestade (ações têm consequências)
- Andar por aí dá conselho — usado para avisar sobre os riscos de más companhias
- Quem anda à toa encontra confusão (adágio popular com sentido próximo)
Contrapontos
- Quem corre por gosto não cansa (andar/atividade entendida como saudável)
- Viajar abre a mente (valorização do movimento e da experiência)
- Andar é o melhor remédio (promoção da deslocação como benéfica)
Equivalentes
- inglês
He who walks a lot ends up either bone thin or beaten (tradução literal; não há equivalente direto em inglês). - espanhol
El que anda mucho, acaba o delgado o malparado (tradução literal aproximada; sem equivalente exacto). - francês
Qui marche beaucoup finit soit maigre, soit battu (tradução literal aproximada).