Homem que anda muito, ou osso ou pancada

Homem que anda muito, ou osso ou pancada ... Homem que anda muito, ou osso ou pancada

Provérbio popular que alerta para os riscos de andar muito ou viver errante: pode resultar em desgaste físico (ficar magro) ou em sofrer prejuízos/agravos (sofrer pancadas).

Versão neutra

Quem anda muito arrisca‑se a ficar magro ou a sofrer danos.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente 'osso' e 'pancada' neste provérbio?
    'Osso' refere‑se figuradamente a empobrecimento, magreza ou desgaste físico; 'pancada' indica contratempos, agressões ou danos — no geral, problemas resultantes de demasiado andar ou de exposição.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se informalmente como aviso a alguém que vive errante ou frequenta ambientes arriscados, sobretudo em contexto familiar ou comunitário. Evita‑se em registos formais.
  • O provérbio é ofensivo por começar com 'homem'?
    O termo 'homem' é usado aqui num registo tradicional e genérico, mas pode ser percebido como masculinizado hoje. Para linguagem inclusiva, prefira versões neutras como 'quem anda muito...'.

Notas de uso

  • Registro: popular, regional e informal; usado em contexto oral.
  • Sentido: figurado — 'andar muito' refere‑se tanto a deslocar‑se frequentemente como a viver de forma inquieta ou exposta.
  • Interpretação: 'osso' simboliza empobrecimento ou desgaste; 'pancada' refere‑se a contratempos, violência ou danos inesperados.
  • Uso atual: pode ser dito em tom de aviso para jovens ou pessoas que passam muito tempo na rua ou em ambientes de risco.

Exemplos

  • Se saíres todas as noites sem rumo, lembra‑te: homem que anda muito, ou osso ou pancada — podes acabar por te magoar ou desgastar.
  • O avô dizia ao neto que queria viajar menos: 'Homem que anda muito, ou osso ou pancada', queria dizer que a vida errante traz riscos e cansaço.

Variações Sinónimos

  • Quem muito anda, ou osso ou pancada.
  • Quem anda muito arrisca osso e pancada.
  • Quem vive a andar acaba por se desgastar ou por ter problemas.

Relacionados

  • Quem semeia vento colhe tempestade (ações têm consequências)
  • Andar por aí dá conselho — usado para avisar sobre os riscos de más companhias
  • Quem anda à toa encontra confusão (adágio popular com sentido próximo)

Contrapontos

  • Quem corre por gosto não cansa (andar/atividade entendida como saudável)
  • Viajar abre a mente (valorização do movimento e da experiência)
  • Andar é o melhor remédio (promoção da deslocação como benéfica)

Equivalentes

  • inglês
    He who walks a lot ends up either bone thin or beaten (tradução literal; não há equivalente direto em inglês).
  • espanhol
    El que anda mucho, acaba o delgado o malparado (tradução literal aproximada; sem equivalente exacto).
  • francês
    Qui marche beaucoup finit soit maigre, soit battu (tradução literal aproximada).