Homem sem abrigo, pássaro sem ninho.
Comparação que enfatiza a vulnerabilidade e a falta de segurança de quem não tem casa ou lar.
Versão neutra
Pessoa sem abrigo é como um pássaro sem ninho.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio de forma simples?
Diz que a falta de uma casa ou de um lugar seguro torna a vida precária e vulnerável, tal como um pássaro sem ninho tem menos proteção e estabilidade. - Posso usar este provérbio para falar de quem escolhe viajar muito?
Sim, pode ser usado metaforicamente. Tenha em conta o contexto: para alguns a itinerância é escolha e não sinal de desproteção, por isso ajuste a formulação para evitar mal‑entendidos. - É ofensivo dizer a alguém 'homem sem abrigo, pássaro sem ninho'?
Pode ser insensível se usado de forma depreciativa. O provérbio descreve uma condição; use‑o com cuidado e sem estigmatizar pessoas em situação de vulnerabilidade.
Notas de uso
- Usa‑se para referir literal ou metaforicamente a ausência de um lugar fixo, segurança ou pertença.
- Pode aplicar‑se a pessoas sem-abrigo, a quem leva vida itinerante ou a situações de instabilidade social e emocional.
- Convém evitar tom pejorativo ou estigmatizante quando se refere a pessoas em situação de sem‑abrigo; o provérbio descreve uma condição, não justifica discriminação.
Exemplos
- Depois de perder o emprego e a casa, João sentia‑se um homem sem abrigo, pássaro sem ninho, sem saber onde repousar a cabeça.
- Na reflexão sobre emigrantes que não se integram, a professora usou o provérbio para explicar a falta de raízes: 'homem sem abrigo, pássaro sem ninho', sem segurança afetiva nem social.
- Quando a família se desfaz, há quem descreva a experiência como ser um pássaro sem ninho — sem rotina e sem apoio.
Variações Sinónimos
- Homem sem tecto, pássaro sem ninho
- Pessoa sem abrigo, ave sem ninho
- Sem lar, sem ninho
Relacionados
- Quem não tem casa, tem muitas estradas (expressão sobre itinerância)
- Sem tecto, sem raízes (variação temática)
Contrapontos
- Nem toda pessoa sem um lar fixo é desamparada — há quem opte por vida nómada por escolha e autonomia.
- O provérbio simplifica uma realidade complexa; a falta de abrigo é muitas vezes consequência de causas económicas, sociais ou de saúde mental que exigem respostas estruturais.
Equivalentes
- inglês
A man without a home is like a bird without a nest. - espanhol
Hombre sin abrigo, pájaro sin nido. - francês
Homme sans abri, oiseau sans nid.