Homens bons e pichéis de vinho apazíguam o arruído.

Homens bons e pichéis de vinho apazíguam o arru ... Homens bons e pichéis de vinho apazíguam o arruído.

A combinação de pessoas de boa vontade e hospitalidade (representada pelo vinho) tende a acalmar conflitos ou perturbações.

Versão neutra

Pessoas de bom carácter e um pouco de vinho acalmam uma algazarra.

Faqs

  • O que significa 'pichéis' no provérbio?
    'Pichéis' é um termo arcaico para recipientes/jarros de vinho — simboliza a oferta de bebida e hospitalidade.
  • Quais as situações adequadas para usar este provérbio?
    Serve para referir que diplomacia, convívio e gestos de boa vontade ajudam a apaziguar desentendimentos; usa-se com tom reflexivo ou ligeiramente irónico.
  • O provérbio aconselha sempre a 'resolver' conflitos com vinho?
    Não necessariamente; é uma observação cultural: hospitalidade pode facilitar reconciliações, mas nem sempre é solução — há riscos e limitações.

Notas de uso

  • Expressão de uso popular e arcaico; 'pichéis' refere-se a recipientes ou jarros de vinho e 'arruído' a ruído ou distúrbio.
  • Indica um método de apaziguamento por meio da boa disposição, do convívio e da generosidade; pode ter tom elogioso ou irónico conforme o contexto.
  • Não deve ser tomado como apologia de bebida: historicamente ressalta hospitalidade e diplomacia, não consumo excessivo.
  • Uso adequado em textos literários, comentários sobre costumes antigos ou como provérbio sabedor: regista tanto um facto social (convívio acalma) como uma forma de apaziguamento pragmático.

Exemplos

  • Na pequena aldeia, quando a discussão subia, os mais sensatos ofereceram vinho e sentaram-se à roda — homens bons e pichéis de vinho apaziguaram o arruído.
  • O comité trouxe café e calma; como se costuma dizer, bons anfitriões e um pouco de bebida ajudam a apaziguar um arruído, embora isso não resolva tudo.

Variações Sinónimos

  • Bons homens e picheis de vinho apaziguam o ruído.
  • Homens de bem e um jarro de vinho acalmam a confusão.
  • Boa gente e boa mesa apaziguam as discussões.

Relacionados

  • A boa palavra e o bom vinho aquecem o coração.
  • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão.
  • Quem convida e oferece acalma os ânimos.

Contrapontos

  • Apaziguar com vinho ou dádivas pode ser apenas paliativo; não resolve as causas profundas do conflito.
  • O consumo de álcool pode por vezes inflamar tensões em vez de as acalmar, pelo que o provérbio não é válida em todas as situações.
  • Há situações em que a justiça ou decisões firmes são preferíveis à conciliação por meio de hospitalidade.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    Good men and pitchers of wine calm the uproar.
  • Inglês (sentido)
    A little hospitality and good people can soothe a quarrel.
  • Espanhol
    Hombres de bien y jarras de vino apaciguan el alboroto.
  • Francês
    De bons hommes et des cruches de vin calment le tumulte.