Isso são cocôs de meninos.

Isso são cocôs de meninos.
 ... Isso são cocôs de meninos.

Minimiza actos ou erros, apresentando‑os como traquinices ou negligências de crianças/rapazes, pouco sérios ou inofensivos.

Versão neutra

Isto são traquinices de criança.

Faqs

  • Quando posso usar esta expressão?
    Em contextos informais para minimizar actos leves, brincadeiras ou pequenos erros cometidos por crianças ou jovens. Evite‑a em situações formais ou em casos que envolvam consequências sérias.
  • A expressão é ofensiva?
    Pode ser percebida como condescendente ou desrespeitosa, especialmente se usada para reduzir a importância de algo que afetou alguém de forma significativa.
  • Qual é uma alternativa mais neutra?
    Pode dizer «são traquinices de criança» ou «não é nada de grave» para um registo menos coloquial e menos crú.

Notas de uso

  • Registo informal e coloquial; usado sobretudo em conversa familiar ou entre conhecidos.
  • Frequentemente dito por pessoas mais velhas para desvalorizar comportamentos de jovens.
  • Pode ser percebido como condescendente ou redutor se aplicado a erros com consequências reais.
  • Evitar em contextos formais, profissionais ou quando a situação envolve segurança, prejuízo financeiro ou ofensa séria.

Exemplos

  • Quando vi o carro riscado, ele disse: “Não te preocupes, isso são cocôs de meninos”, referindo‑se à brincadeira de adolescentes do bairro.
  • Numa discussão sobre o desacerto de contas, a chefe não aceitou o comentário de um colega: “Não podemos chamar isto de cocôs de meninos, há valores em causa.”

Variações Sinónimos

  • São traquinices de crianças.
  • Coisas de miúdos.
  • É brincadeira de criança.
  • São tonterias de meninos.

Relacionados

  • Não é nada de outro mundo (usado para minimizar algo).
  • Coisa de miúdos (expressão similar e mais curta).

Contrapontos

  • Não deve ser usado para desculpar comportamentos que provoquem danos, ilegalidades ou discriminação.
  • Dizer isto pode silenciar vítimas ou pessoas afetadas ao reduzir a gravidade do acto.
  • Quando o assunto exige responsabilidade (trabalho, segurança, finanças), a expressão é imprópria.

Equivalentes

  • inglês
    That's child's play / That's kid stuff (minimizes as trivial or harmless)
  • espanhol
    Son tonterías de niños / Son cosas de críos
  • francês
    Ce sont des bêtises d'enfants