Apropria-se de benefícios, recursos ou privilégios que deveriam caber a outros, geralmente mais jovens ou mais desfavorecidos.
Versão neutra
Apropria-se de recursos ou favores que pertencem, por direito ou necessidade, a outros.
Faqs
Quando se usa este provérbio? Usa-se para censurar alguém que se apropria indevidamente de recursos, privilégios ou oportunidades que deveriam ficar para outros, sobretudo mais jovens ou vulneráveis.
É uma expressão ofensiva? Pode ser, pois implica acusação de egoísmo ou injustiça; o tom depende do contexto e da relação entre quem fala e quem é referido.
Qual a origem do provérbio? Não há origem documentada precisa; é uma imagem popular que usa o pão — símbolo de sustento básico — para enfatizar injustiça na distribuição de recursos.
Notas de uso
Usado em contextos familiares, sociais e políticos para criticar quem antecipa ou usurpa direitos alheios.
Tom geralmente pejorativo; implica desaprovação moral ou social.
Registo popular/informal; pode aparecer em linguagem coloquial e em comentários críticos.
Nem sempre literal — o 'pão' é metáfora para recursos, oportunidades ou rendimentos.
Exemplos
Quando o tio começou a reclamar a herança antes do tempo, os vizinhos murmuraram que ele já come o pão aos meninos.
Na empresa, se alguém toma o lugar dos mais jovens por favoritismo, diz-se que já come o pão aos meninos.
Variações Sinónimos
Come o pão às crianças
Come o pão da boca das crianças
Rouba o pão às crianças
Tira o pão da boca de alguém
Come o pão aos pequeninos
Relacionados
Tirar o pão da boca de alguém (expressão relacionada)
Quem tudo quer, tudo perde (aviso contra ganância)
Dar o que é devido (princípio de justiça distributiva)
Contrapontos
Dar prioridade aos mais necessitados: 'Dar o pão a quem tem fome'.
Respeitar a ordem e a necessidade: 'Cada um na sua vez'.
Proteção dos mais vulneráveis como princípio ético e legal.
Equivalentes
Inglês To take bread from children's mouths / to take someone's livelihood