Isso quer Martinho: sopas de vinho.
Critica um pedido exagerado, pretensioso ou irrealista — quer-se mais do que é razoável obter.
Versão neutra
Isto é pedir demais.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que alguém está a pedir algo exagerado, irrealista ou fora do razoável; serve para criticar ou pôr em causa esse pedido. - Quando posso usar esta expressão?
Use-a em contextos informais para responder a pedidos ou expectativas que considere desproporcionadas; evite-a em contextos formais ou com desconhecidos sensíveis. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode soar repreensivo ou condescendente, dependendo do tom e da relação entre interlocutores; não é altamente ofensivo, mas há risco de ferir susceptibilidades. - De onde vem o nome 'Martinho' na expressão?
Não há referência documentada clara sobre o 'Martinho' do provérbio; é provavelmente um nome tradicional usado para personificar alguém que pede algo excessivo.
Notas de uso
- Tom geralmente irónico ou crítico; usado para reprovar expectativas ou exigências desproporcionadas.
- Registo informal — frequente em conversas familiares ou coloquiais; pouco apropriado em contextos formais.
- Pode implicar que o pedido vem de alguém seen as pouco merecedor ou sem direito ao que pede.
- Regionalmente mais identificado com Portugal; a construção com o nome 'Martinho' é conservadora/tradicional.
Exemplos
- Quando o empregado pediu cinco semanas de férias pagas logo no primeiro ano, o patrão balançou a cabeça e disse: «Isso quer Martinho: sopas de vinho».
- Queres um computador topo de gama e que eu pague tudo? Isto é pedir demais; não vamos exagerar.
Variações Sinónimos
- Isto é pedir demais.
- Pedir o impossível.
- Pedir peras ao olmo.
- Querer o mundo e o resto.
Relacionados
- Quem tudo quer, tudo perde.
- Não se pode ter tudo.
- Quem muito pede, pouco recebe.
Contrapontos
- Quem não arrisca, não petisca. (Encoraja tentativa e ambição quando há possibilidade de ganho.)
- Às vezes, sonhar alto traz resultados — a ambição pode ser justificada se houver esforço.
Equivalentes
- inglês
To ask for the moon. - espanhol
Pedir peras al olmo. - francês
Demander la lune. - italiano
Chiedere la luna.