Jabuti não pega ema

Jabuti não pega ema.
 ... Jabuti não pega ema.

Indica que alguém ou algo não tem condições, atributos ou capacidade necessários para cumprir determinada tarefa; aponta uma incompatibilidade entre recursos e objetivo.

Versão neutra

Quem não tem as condições ou capacidades adequadas não consegue alcançar um objetivo que exige características diferentes.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer salientar que uma pessoa, ferramenta ou método não reúne as condições necessárias para realizar determinada tarefa, de forma pragmática e breve.
  • Pode ser ofensivo dizer isso a alguém?
    Sim, pode ser interpretado como desvalorização. É melhor usá-lo com cuidado e evitar em situações em que a pessoa espera apoio ou oportunidade de aprendizagem.
  • Tem origem registada em alguma obra literária?
    Não há registo documental conhecido; é um provérbio de tradição oral na cultura brasileira, transmitido em contextos rurais.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar limites práticos ou naturais perante um objetivo inadequado.
  • Frequentemente é usado de forma jocosa ou figurada, não necessariamente para ofender.
  • Pode servir como aviso pragmático: escolher meios e pessoas adequadas às tarefas.
  • Convém evitar o provérbio em contextos sensíveis, onde pode ser interpretado como desvalorização pessoal.

Exemplos

  • Pedir ao estagiário sem formação para resolver o colapso do servidor foi excessivo — jabuti não pega ema.
  • Querem que a mota leve um reboque enorme? Jabuti não pega ema; é preciso um veículo adequado.

Variações Sinónimos

  • Jabuti não alcança a ema
  • Tartaruga não pega ema
  • Cada macaco no seu galho
  • Nem tudo é para todos

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho
  • Não se pode tirar água de pedra
  • Cada coisa no seu lugar

Contrapontos

  • O provérbio descreve uma regra prática, mas não é absoluta: com treino, estratégia ou cooperação, limites podem ser superados.
  • Em contextos de inovação, soluções criativas permitem que agentes aparentemente mal equipados consigam resultados inesperados.
  • Usar a expressão sem considerar potencial de desenvolvimento ou desigualdades pode justificar falta de oportunidade.

Equivalentes

  • inglês
    A tortoise can't catch an ostrich (literal) — similar idea: not the right tool/person for the job.
  • espanhol
    La tortuga no alcanza al ñandú (traducción literal) — usado para señalar incapacidad o incompatibilidad.