Jabuti não sobe em árvore

Jabuti não sobe em árvore.
 ... Jabuti não sobe em árvore.

Afirma que alguém ou algo não está apto para determinada tarefa ou situação; indica que não se deve esperar o impossível ou exigir competências que não existem.

Versão neutra

Não é razoável pedir a alguém ou a algo que desempenhe uma função para a qual não tem aptidão ou condições.

Faqs

  • O que significa exatamente 'Jabuti não sobe em árvore'?
    Significa que não se deve esperar que alguém ou algo faça algo para o qual não tem aptidão, capacidade ou condições — é uma forma de dizer que algo é impraticável ou inadequado.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o em contextos informais para sublinhar limitações claras, por exemplo ao avaliar tarefas, atribuição de funções ou capacidades de objectos. Evite em ambientes formais ou quando pode ferir sensivelmente alguém.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser. Dependendo do tom e da relação entre as pessoas, pode soar depreciativo. É melhor usá‑lo com cautela e nunca para justificar discriminação.
  • Qual é a origem do provérbio?
    Provém da tradição oral brasileira; não há registo de autoria. O 'jabuti' (tartaruga terrestre) é usado metaforicamente para indicar uma característica natural incompatível com a acção referida.

Notas de uso

  • Registo: informal; usado na fala quotidiana e em contextos familiares ou coloquiais.
  • Tom: pode ser jocoso ou depreciativo conforme o contexto e o tom de quem fala.
  • Contextos: aplicado a pessoas, objectos ou ideias que são manifestamente inadequados para uma função.
  • Precaução: evite usar para humilhar ou excluir alguém por limitações que podem ser superadas com treino ou apoio; não é apropriado em contextos formais ou sensíveis.

Exemplos

  • Quando lhe pediram para gerir a equipa técnica, respondi que 'jabuti não sobe em árvore' — ele não tinha experiência nem formação na área.
  • Querias que o carro antigo cortasse estrada de montanha a alta velocidade? Jabuti não sobe em árvore; isso não é para aquele veículo.
  • Ela tentou ensinar programação ao tio sem qualquer base em computadores e acabou por perceber que 'jabuti não sobe em árvore' — foi preciso começar pelo básico.

Variações Sinónimos

  • Cada macaco no seu galho.
  • Cada um no seu lugar.
  • Não se peça a um peixe que ande.
  • Não se ensina truques a um cão velho.

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho.
  • Quem nasce torto nunca se endireita.
  • Não se pede a um burro que toque flauta.

Contrapontos

  • Nem tudo é imutável: com treino, apoio ou tecnologia, pessoas e coisas podem ganhar competências novas.
  • A expressão pode reforçar estereótipos ou excluir pessoas com potencial latente; convém avaliar caso a caso.
  • Em inovação e adaptação, o suposto ‘impossível’ pode tornar‑se possível — usar o provérbio sem avaliar as circunstâncias pode travar oportunidades.

Equivalentes

  • Inglês (literal)
    A tortoise doesn't climb a tree.
  • Inglês (equivalente)
    You can't put a square peg in a round hole.
  • Espanhol
    La tortuga no sube al árbol.
  • Francês
    La tortue ne grimpe pas aux arbres.