Jacaré comprou cadeira, e não tem bunda para sentar.

Jacaré comprou cadeira, e não tem bunda para sen ... Jacaré comprou cadeira, e não tem bunda para sentar.

Critica a ostentação ou aquisição de algo que não corresponde às capacidades, necessidades ou ao estatuto real de quem o comprou.

Versão neutra

Ter ou adquirir algo que não corresponde às próprias necessidades, meios ou competências.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa criticar alguém que compra ou exibe algo que não corresponde às suas condições, capacidades ou necessidades — uma forma de apontar ostentação desproporcionada.
  • É ofensivo usar esta expressão?
    É coloquial e pode ser percebido como jocoso ou depreciativo; contém linguagem informal e pode ferir ao ridicularizar a situação económica ou social de alguém.
  • Em que situações se usa?
    Usa‑se ao comentar compras, comportamentos de ostentação ou decisões desajustadas — geralmente em conversa informal entre conhecidos.
  • Qual é a origem do provérbio?
    A origem precisa não é conhecida; trata‑se de linguagem popular que usa uma imagem visual (o jacaré e a cadeira) para transmitir a ideia de desajuste entre posse e capacidade.

Notas de uso

  • Registro coloquial e informal; frequentemente usado em tom jocoso ou depreciativo.
  • Aplica-se quando alguém compra ou exibe algo que não sabe, não pode ou não deve usar — por excesso ou incompatibilidade.
  • Pode ter conotação crítica de classe quando usado para ridicularizar pessoas que tentam aparentar maior riqueza ou estatuto.
  • Mais comum no português do Brasil, mas compreensível noutras variantes pela imagem vívida.

Exemplos

  • Comprou um carro de luxo sem ter dinheiro para a manutenção — dizem que é caso de 'jacaré comprou cadeira, e não tem bunda para sentar'.
  • Ela pôs mobília cara na casa nova, embora viva apertada financeiramente; os vizinhos comentaram o provérbio por causa disso.
  • O novo diretor contratou um consultor caro para tarefas simples; alguns colegas acharam que foi 'comprar cadeira' sem ter uso real para ela.

Variações Sinónimos

  • Dar um passo maior do que a perna
  • Mostrar-se rico sem ter recursos
  • Tentar aparentar o que não se é
  • Comprar mais do que se pode suportar

Relacionados

  • Dar um passo maior do que a perna
  • Pôr a carroça à frente dos bois (parcialmente relacionado: agir de forma precipitada ou inadequada)
  • Fazer figura sem ter substância

Contrapontos

  • Aquisições aparentemente desproporcionadas podem ser expressão de aspiração ou investimento futuro: o objeto pode ter utilidade mais tarde.
  • Julgar pelas aparências pode ser injusto — alguém pode ter economias específicas para essa compra.
  • Em contextos culturais diferentes, ostentação tem sentidos distintos; o provérbio reflete uma visão crítica específica.

Equivalentes

  • inglês
    All hat and no cattle / Too big for one's britches (aproximados em significado: ostentar sem ter substância ou capacidade)
  • espanhol
    Mucho ruido y pocas nueces (aproximado: muita aparência, pouco conteúdo)
  • francês
    Beaucoup de bruit pour rien (aproximado: muita ostentação sem resultado)