Quando a sorte entra em casa, ofereça-lhe uma cadeira para se sentar.
Provérbios Italianos
Quando surge uma oportunidade favorável, recebe-a com abertura e aproveita-a.
Versão neutra
Quando surge uma oportunidade favorável, aproveita‑a.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que, quando surge uma oportunidade favorável, deve‑se recebê‑la e aproveitá‑la em vez de a rejeitar por hesitação. - Devo interpretar isto como incentivo à passividade ou à sorte cega?
Não. O provérbio aconselha abertura para oportunidades, mas não dispensa avaliação e ação responsável; acolher a sorte por si só raramente basta. - Em que situações posso usar este provérbio?
Valido em contextos profissionais (promoções, ofertas), pessoais (oportunidades relacionais ou financeiras) e para motivar alguém a aproveitar uma possibilidade concreta.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar a aceitar oportunidades quando aparecem, em vez de as ignorar por timidez ou excesso de cautela.
- Tom neutro; pode ter conotação pragmática — acolher a sorte não garante resultados duradouros, pelo que convém também agir com sensatez.
- Adequado em contextos pessoais e profissionais: carreira, investimentos, relações ou ocasiões fortuitas.
Exemplos
- Recebeste uma proposta de trabalho melhor do que esperavas — quando a sorte entra em casa, oferece‑lhe uma cadeira e examina a oferta com atenção.
- Aquele cliente inesperado trouxe um grande contrato; em vez de hesitar, a empresa abriu espaço para negociar — oferecer uma cadeira à sorte mostrou‑se decisivo.
- Ganhei um concurso local e com isso apareceram contactos úteis; soube recebê‑los e transformar a sorte em oportunidade concreta.
Variações Sinónimos
- Quando a sorte bate à porta, abre‑lhe a casa.
- Quando a sorte aparece, acolhe‑a.
- Quando a fortuna sorri, faz‑lhe lugar.
Relacionados
- A ocasião faz o ladrão (sublinhar que a oportunidade pode convocar ação).
- Aproveita a ocasião (senso de prontidão perante oportunidades).
- Quem não arrisca não petisca (enfatiza a necessidade de correr algum risco para beneficiar da sorte).
Contrapontos
- Não contes com o ovo no cu (não ponhas expectativas cegas na sorte antes de se concretizar).
- Não ponhas o carro à frente dos bois (não assumes resultados antes de os consolidar).
- A sorte é caprichosa; prepara‑te também para quando ela faltar (importância do trabalho e planeamento).
Equivalentes
- Inglês
When opportunity knocks, open the door / Make hay while the sun shines. - Espanhol
Cuando la suerte entra en casa, invítala a sentarse / Aprovecha la ocasión. - Francês
Quand la chance entre, offre‑lui une chaise / Saisir l'occasion. - Alemão
Wenn das Glück ins Haus kommt, setz ihm einen Stuhl hin / Nutze die Gelegenheit. - Italiano
Quando la fortuna entra in casa, offrile una sedia / Cogli l'occasione.