Janta‑o antes que ele te almoce.

Provérbios Árabes - Janta-o antes que ele te alm ... Janta-o antes que ele te almoce.
Provérbios Árabes

Conselho para antecipar‑se e agir primeiro, evitando que outra pessoa te prejudique ou te supere.

Versão neutra

Antecipe‑se antes que ele o prejudique.

Faqs

  • O provérbio é literal?
    Não. É figurado: usa a imagem de comer/ser comido para aconselhar que alguém se antecipe e aja primeiro numa competição ou conflito.
  • Em que contextos é apropriado usar esta expressão?
    Em contextos informais e competitivos (negócios, desporto, rivalidades pessoais) para enfatizar a necessidade de agir rapidamente. Evitar em ambientes formais ou sensíveis.
  • Há riscos em aplicar este conselho na prática?
    Sim. Agir precipitadamente pode violar normas éticas ou legais, gerar conflitos e deteriorar relações. É prudente avaliar consequências e privilegiar soluções que não escalem o confronto.
  • Qual é uma alternativa mais neutra?
    Usar expressões como 'Antecipe‑se' ou 'Toma a iniciativa' transmite a mesma ideia sem a imagem agressiva.

Notas de uso

  • Registo coloquial e figurado; não se refere a canibalismo literal.
  • Transmite uma imagem agressiva — pode ser interpretado como incentivo a atitudes pré‑emptivas ou antiéticas se tomado ao pé da letra.
  • Adequado em contextos competitivos (negócios, desporto, negociações) quando se quer enfatizar urgência e iniciativa.
  • Evitar em contextos sensíveis ou formais; prefira formas mais neutras para comunicação institucional.
  • Pode ser usado com tom jocoso ou hiperbólico entre amigos, mas requer cuidado para não incitar violência.

Exemplos

  • Na reunião sobre quotas de mercado, o CEO disse: «Janta‑o antes que ele te almoce» — isto é, lança a campanha agora, não esperes pela concorrência.
  • Quando um colega tenta tomar controlo do projeto, a equipa ouviu: «Janta‑o antes que ele te almoce», no sentido de propor soluções próprias em vez de esperar.

Variações Sinónimos

  • Come‑o antes que ele te coma.
  • Agarra‑o antes que ele te agarre.
  • Antecipá‑lo antes que ele te antecipe.
  • Marca primeiro antes que ele marque.

Relacionados

  • Quem hesita está perdido.
  • A melhor defesa é o ataque.
  • Mais vale prevenir do que remediar.

Contrapontos

  • Atitudes pré‑emptivas podem gerar retaliação e escalar conflitos.
  • Agir sem considerar ética ou leis pode causar consequências legais e perda de confiança.
  • Em algumas situações, cooperação e diálogo produzem melhores resultados do que 'ir primeiro'.
  • Tomar iniciativas precipitadas sem informação suficiente pode ser contraproducente.

Equivalentes

  • inglês
    Beat him to the punch (ato de antecipar alguém); literal: 'Eat him for breakfast' (expressão figurada de superioridade).
  • espanhol
    Lévelo antes de que él te lo lleve (literal); equivalente idiomático: 'Golpéalo primero' ou 'adelántate'.
  • francês
    Prends l'initiative avant qu'il ne le fasse (literal/idiomático); on peut aussi dizer 'mange‑le avant qu'il ne te mange' em registo coloquial.
  • alemão
    Schlag zuerst zu / Sei ihm zuvor (literal: atinge primeiro; equivalente a antecipar‑se).
  • italiano
    Anticipalo prima che lui ti anticipi (literal); equivalente idiomático: 'Prenditi l'iniziativa'.

Provérbios