Lá vão os pés onde quer o coração.
As pessoas tendem a agir ou a deslocar-se conforme os seus desejos e afectos; o coração (vontade/afeição) orienta os passos.
Versão neutra
Os pés seguem aquilo que o coração deseja.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que as acções de uma pessoa costumam acompanhar aquilo que ela deseja ou por aquilo por que se sente atraída; os afectos guiam os seus passos. - É um conselho para sempre seguir o coração?
Não necessariamente. É uma observação sobre comportamento humano. Seguir o coração pode trazer realização, mas também implica riscos; é prudente conjugar afectos com avaliação racional. - Em que contextos se usa este provérbio?
Usa‑se sobretudo em situações amorosas ou quando alguém toma uma decisão movida por paixão, preferência pessoal ou afecto, mas também em projectos e escolhas de vida. - Qual a origem deste provérbio?
Trata‑se de um provérbio popular de origem portuguesa transmitido oralmente; não existe registo exacto de autor ou data de nascimento.
Notas de uso
- Usado para explicar comportamentos motivados pelo afecto, desejo ou preferência pessoal.
- Empregado frequentemente em contextos amorosos, mas aplicável a outras motivações (paixões, convicções, projectos pessoais).
- Registo popular e coloquial; pode transmitir apreciação (seguimento genuíno) ou crítica (impulsividade).
- Não é aconselhável usá-lo como justificação automática para decisões arriscadas; é uma observação sobre tendência humana, não uma norma de acção.
Exemplos
- Quando recebeu a oferta de emprego noutra cidade, ela acabou por aceitar e mudar-se para lá — lá foram os pés onde quer o coração, pois queria ficar perto do namorado.
- Mesmo sabendo que ia ser difícil, ele investiu as poupanças na oficina que sempre quis ter: os pés foram onde o coração o puxava, guiados pela paixão pelo trabalho.
Variações Sinónimos
- Os pés seguem o coração.
- Onde quer o coração, aí vão os pés.
- O coração guia os passos.
- Segue o coração.
Relacionados
- Querer é poder (sobre a força da vontade).
- Segue o teu coração (expressão de orientação pessoal).
- Onde há vontade há um caminho (sobre determinação e consequência).
Contrapontos
- Nem sempre o coração tem razão — a razão pode evitar prejuízos.
- Seguir apenas o afecto pode conduzir a decisões impulsivas.
- Convém ponderar sentimentos com informação e prudência.
Equivalentes
- Inglês
Where the heart wants, the feet will follow / Follow your heart. - Espanhol
Donde quiere el corazón, van los pies. - Francês
Les pieds vont où veut le cœur. - Italiano
I piedi vanno dove vuole il cuore. - Alemão
Die Füße gehen, wohin das Herz will.