Lançar pedras preciosas aos porcos.
Não desperdiçar algo valioso com quem não sabe ou não quer apreciar.
Versão neutra
Não dar o que é valioso a quem não valoriza.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A frase tem origem bíblica, presente em Mateus 7:6, e transmite a ideia de não oferecer o que é sagrado ou valioso a quem não o aprecia. - Significa que nunca devemos oferecer algo valioso a ninguém?
Não necessariamente. É um aviso para avaliar se a pessoa ou o contexto vão realmente apreciar ou aproveitar o que se dá. Nem sempre é apropriado usar o provérbio como regra absoluta. - É ofensivo chamar alguém de 'porco' ao usar o provérbio?
O provérbio usa a metáfora dos porcos para ilustrar incapacidade de apreciar valor e não pretende uma ofensa literal. Mesmo assim, em contexto sensível pode ser interpretado como pejorativo; recomenda-se cuidado no tom. - Quando é útil aplicar este provérbio na prática?
Quando quer evitar desperdício de recursos, tempo ou esforço com públicos que claramente rejeitam, ridicularizam ou ignoram o que lhes é oferecido. Antes, ponderar alternativas como adaptar a forma de comunicação.
Notas de uso
- Usa-se para advertir sobre oferecer bens, tempo, conselho ou informação valiosa a pessoas que provavelmente não os vão valorizar.
- Tomar cuidado ao usar: pode soar arrogante ou excludente se usado para justificar a não ajuda sem avaliar contextos.
- Aplicável tanto a objetos materiais (presentes caros) como imateriais (conselhos, confiança, oportunidades).
- Antes de aplicar o provérbio, considera alternativas como explicar melhor, escolher um público diferente ou limitar a partilha.
Exemplos
- Depois de várias tentativas de explicar a importância do relatório a colegas que não o leem, o director disse que era lançar pedras preciosas aos porcos e decidiu partilhar apenas com a equipa interessada.
- Oferecer um quadro caro a alguém que o vai deixar numa arrecadação é, em muitos casos, lançar pedras preciosas aos porcos; é preferível dar algo que corresponda às preferências dessa pessoa.
- Ele recusou partilhar a ideia inovadora com a direção que a ia ridicularizar — achou que seria lançar pedras preciosas aos porcos e guardou-a para investidores mais receptivos.
Variações Sinónimos
- Não dar pérolas aos porcos
- Não oferecer tesouros a quem não os estima
- Não desperdiçar bens valiosos com quem não valoriza
Relacionados
- Medir as palavras
- Não vale a pena insistir com alguém que não quer ouvir
- Desperdício
Contrapontos
- Em algumas situações, partilhar algo valioso pode transformar atitudes e educar; recusar sempre com base neste provérbio impede oportunidades de mudança.
- Usar o provérbio como justificação para não ajudar pode ser visto como desculpa para indiferença ou elitismo.
- Apreciação é subjetiva: o que parece inútil a alguns pode ser valioso noutro contexto; portanto, avaliar caso a caso é importante.
Equivalentes
- Inglês
Do not cast pearls before swine. - Espanhol
No eches margaritas a los cerdos. - Francês
Ne jetez pas vos perles aux pourceaux. - Latim (tradicional)
Nolite mittĕre margarĭtas vestras ante porcos.