Leitão de um mês, e marreco de três.
Adverte contra comparações entre coisas ou pessoas de naturezas, idades ou ritmos diferentes; as aparências e a idade nem sempre permitem avaliar de forma justa.
Versão neutra
Não compares coisas de naturezas diferentes; cada uma tem o seu ritmo e as suas características.
Faqs
- Quando posso usar este provérbio?
Use‑o ao alertar alguém que está a fazer comparações injustas entre pessoas, objectos ou situações que têm naturezas ou ritmos diferentes. - Significa que nunca devemos comparar coisas diferentes?
Não exactamente. Significa que comparações superficiais ou sem critérios não são válidas; comparações úteis exigem critérios comuns e contexto apropriado. - Qual é a origem deste provérbio?
É um provérbio popular de origem rural em Portugal, provavelmente nascido da observação directa de animais. Não existe registo de autor ou data precisos.
Notas de uso
- Usa‑se quando alguém compara duas realidades que não são diretamente comparáveis (por exemplo, profissões, idades ou espécies).
- Também serve para lembrar que cada coisa tem o seu ritmo de desenvolvimento e que tamanhos/idades não dizem tudo sobre qualidade ou aptidão.
- Tom habitual: aconselhador ou corretivo — pode ser usado em contexto familiar, escolar ou profissional.
Exemplos
- Não critiques o trabalho do recém‑chegado pela produção: leitão de um mês, e marreco de três — cada um tem o seu tempo de aprendizagem.
- Ao avaliar dois projectos tão distintos não esqueças: leitão de um mês, e marreco de três; não se comparam directamente as mesmas métricas.
Variações Sinónimos
- Leitão de um mês e marreco de três (sem vírgulas)
- Cada coisa ao seu tempo
- Não se comparam alhos com bugalhos
- Não se comparam maçãs com laranjas
Relacionados
- Cada coisa a seu tempo
- Não se comparam alhos com bugalhos
- Há tempo para tudo
Contrapontos
- Comparações são às vezes necessárias para estabelecer padrões e metas — o provérbio não invalida avaliações racionais entre diferentes casos.
- Em contexto científico ou técnico, comparar elementos diferentes pode ser útil se forem definidos critérios comuns e normalizados.
Equivalentes
- Inglês
You can't compare apples and oranges / Don't compare apples to oranges. - Espanhol
No se deben comparar peras con manzanas. - Francês
On ne compare pas des pommes et des poires. - Alemão
Man kann keine Äpfel mit Birnen vergleichen. - Italiano
Non si possono paragonare mele e pere.