Levanta, sacode a poeira, e dá a volta por cima

Levanta, sacode a poeira, e dá a volta por cima.
 ... Levanta, sacode a poeira, e dá a volta por cima.

Incentivo a recuperar‑se de um revés, deixar para trás as dificuldades e seguir em frente mais forte.

Versão neutra

Levante‑se, sacuda a poeira e supere a situação.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em contextos informais para encorajar alguém após um insucesso ou desilusão, sobretudo quando se pretende transmitir resiliência e optimismo.
  • É formal ou informal?
    É informal; em contextos formais use versões mais neutras ou expressões de apoio mais cuidadosas.
  • Pode ser ofensivo?
    Sim — se usado frente a pessoas em luto ou com traumas, pode parecer que se está a trivializar a dor. É preferível combinar o incentivo com compreensão e ajuda concreta.
  • Existe uma versão mais neutra?
    Sim: "Levante‑se, sacuda a poeira e supere a situação." é uma alternativa menos coloquial e mais universal.

Notas de uso

  • Registo essencialmente coloquial e motivacional; comum em português do Brasil e aceite em Portugal em contextos informais.
  • Usa‑se para encorajar alguém após um falhanço ou desilusão, podendo soar simplificador se usado com pessoas em luto ou crise profunda.
  • Pode ser dita numa forma imperativa directa ('Levanta') ou em variantes mais formais ('Levante‑se').
  • Não confundir o sentido figurado (recuperar moralmente) com instruções literais; adaptar tom conforme a situação.

Exemplos

  • Depois do empate e dos comentários negativos, o treinador disse ao plantel: «Levanta, sacode a poeira, e dá a volta por cima.»
  • Depois de perder o emprego, ela respirou fundo, sacudiu a poeira e começou a actualizar o currículo para procurar novas oportunidades.

Variações Sinónimos

  • Levanta‑te e segue em frente
  • Sacode a poeira e segue adiante
  • Dá a volta por cima
  • Ergue‑te e supera‑o

Relacionados

  • Depois da tempestade vem a bonança
  • Não há mal que sempre dure
  • Seguir em frente

Contrapontos

  • Dizer isto pode minimizar sofrimentos sérios (luto, trauma) e parecer insensível se não houver apoio prático.
  • Recuperar nem sempre é imediato: pode exigir tempo, suporte emocional e recursos concretos; o provérbio simplifica esse processo.
  • Evitar usar como única resposta a alguém em crise — combinar incentivo com escuta e ajuda prática.

Equivalentes

  • inglês
    Get up, dust yourself off, and move on.
  • espanhol
    Levántate, sacúdete el polvo y sigue adelante.
  • francês
    Relève‑toi, secoue la poussière et reprends le dessus.