Levanta, sacode a poeira, e dá a volta por cima.
Incentivo a recuperar‑se de um revés, deixar para trás as dificuldades e seguir em frente mais forte.
Versão neutra
Levante‑se, sacuda a poeira e supere a situação.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Em contextos informais para encorajar alguém após um insucesso ou desilusão, sobretudo quando se pretende transmitir resiliência e optimismo. - É formal ou informal?
É informal; em contextos formais use versões mais neutras ou expressões de apoio mais cuidadosas. - Pode ser ofensivo?
Sim — se usado frente a pessoas em luto ou com traumas, pode parecer que se está a trivializar a dor. É preferível combinar o incentivo com compreensão e ajuda concreta. - Existe uma versão mais neutra?
Sim: "Levante‑se, sacuda a poeira e supere a situação." é uma alternativa menos coloquial e mais universal.
Notas de uso
- Registo essencialmente coloquial e motivacional; comum em português do Brasil e aceite em Portugal em contextos informais.
- Usa‑se para encorajar alguém após um falhanço ou desilusão, podendo soar simplificador se usado com pessoas em luto ou crise profunda.
- Pode ser dita numa forma imperativa directa ('Levanta') ou em variantes mais formais ('Levante‑se').
- Não confundir o sentido figurado (recuperar moralmente) com instruções literais; adaptar tom conforme a situação.
Exemplos
- Depois do empate e dos comentários negativos, o treinador disse ao plantel: «Levanta, sacode a poeira, e dá a volta por cima.»
- Depois de perder o emprego, ela respirou fundo, sacudiu a poeira e começou a actualizar o currículo para procurar novas oportunidades.
Variações Sinónimos
- Levanta‑te e segue em frente
- Sacode a poeira e segue adiante
- Dá a volta por cima
- Ergue‑te e supera‑o
Relacionados
- Depois da tempestade vem a bonança
- Não há mal que sempre dure
- Seguir em frente
Contrapontos
- Dizer isto pode minimizar sofrimentos sérios (luto, trauma) e parecer insensível se não houver apoio prático.
- Recuperar nem sempre é imediato: pode exigir tempo, suporte emocional e recursos concretos; o provérbio simplifica esse processo.
- Evitar usar como única resposta a alguém em crise — combinar incentivo com escuta e ajuda prática.
Equivalentes
- inglês
Get up, dust yourself off, and move on. - espanhol
Levántate, sacúdete el polvo y sigue adelante. - francês
Relève‑toi, secoue la poussière et reprends le dessus.