LÃngua de mel, coração de fel.
Caracteriza alguém que fala de forma agradável ou lisonjeira, mas que tem intenções más ou é hipócrita.
Versão neutra
Fala doce, intenções amargas.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer alertar para a discrepância entre palavras agradáveis e ações ou intenções negativas; ideal em comentários crÃticos sobre comportamento hipócrita. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser ofensivo, porque implica acusação de falsidade. Use-o com cautela e só quando existirem motivos para tal juÃzo. - Há contextos formais onde este provérbio é usado?
É mais comum em registo informal, mas pode aparecer em análises jornalÃsticas ou crÃticas polÃticas para denunciar duplicidade. - Significa sempre que a pessoa age mal?
Não necessariamente. Indica discrepância entre discurso e intenção/ação, mas o grau de malÃcia varia conforme o caso.
Notas de uso
- Usa-se para denunciar hipocrisia ou falsidade em comportamentos sociais e polÃticos.
- Tom geralmente crÃtico; pode ser ofensivo se dirigido diretamente a alguém.
- Registro coloquial e popular; comum em conversa informal e em comentários sobre carácter.
- Não especifica o grau de malÃcia: aplica-se tanto a pequenas falsidades como a manipulações graves.
Exemplos
- No comité, ele elogia o trabalho dos outros, mas depois sabota projetos: lÃngua de mel, coração de fel.
- Desconfia das promessas vazias do vendedor — por vezes a lÃngua de mel esconde um coração de fel.
Variações Sinónimos
- Lábios de mel, coração de fel.
- Boca de mel, coração de fel.
- Fala doce, coração amargo.
- Palavras doces, intenções más.
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro.
- Quem muito diz, pouco faz.
- Não há mal que sempre dure, nem bem que nunca acabe.
Contrapontos
- Nem toda gentileza verbal é sinal de malÃcia — é importante distinguir cortesia sincera de manipulação.
- Acusar alguém sem provas com este provérbio pode alimentar mal-entendidos; convém avaliar ações além das palavras.
- Em algumas culturas, a cordialidade é norma social e não implica intenções ocultas.
Equivalentes
- Inglês
Honeyed words, bitter heart. - Espanhol
Lengua de miel, corazón de hiel. - Francês
Langue de miel, cœur de fiel.