Língua de mel, coração de fel.

Língua de mel, coração de fel.
 ... Língua de mel, coração de fel.

Caracteriza alguém que fala de forma agradável ou lisonjeira, mas que tem intenções más ou é hipócrita.

Versão neutra

Fala doce, intenções amargas.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer alertar para a discrepância entre palavras agradáveis e ações ou intenções negativas; ideal em comentários críticos sobre comportamento hipócrita.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser ofensivo, porque implica acusação de falsidade. Use-o com cautela e só quando existirem motivos para tal juízo.
  • Há contextos formais onde este provérbio é usado?
    É mais comum em registo informal, mas pode aparecer em análises jornalísticas ou críticas políticas para denunciar duplicidade.
  • Significa sempre que a pessoa age mal?
    Não necessariamente. Indica discrepância entre discurso e intenção/ação, mas o grau de malícia varia conforme o caso.

Notas de uso

  • Usa-se para denunciar hipocrisia ou falsidade em comportamentos sociais e políticos.
  • Tom geralmente crítico; pode ser ofensivo se dirigido diretamente a alguém.
  • Registro coloquial e popular; comum em conversa informal e em comentários sobre carácter.
  • Não especifica o grau de malícia: aplica-se tanto a pequenas falsidades como a manipulações graves.

Exemplos

  • No comité, ele elogia o trabalho dos outros, mas depois sabota projetos: língua de mel, coração de fel.
  • Desconfia das promessas vazias do vendedor — por vezes a língua de mel esconde um coração de fel.

Variações Sinónimos

  • Lábios de mel, coração de fel.
  • Boca de mel, coração de fel.
  • Fala doce, coração amargo.
  • Palavras doces, intenções más.

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • Quem muito diz, pouco faz.
  • Não há mal que sempre dure, nem bem que nunca acabe.

Contrapontos

  • Nem toda gentileza verbal é sinal de malícia — é importante distinguir cortesia sincera de manipulação.
  • Acusar alguém sem provas com este provérbio pode alimentar mal-entendidos; convém avaliar ações além das palavras.
  • Em algumas culturas, a cordialidade é norma social e não implica intenções ocultas.

Equivalentes

  • Inglês
    Honeyed words, bitter heart.
  • Espanhol
    Lengua de miel, corazón de hiel.
  • Francês
    Langue de miel, cœur de fiel.

Provérbios