Lobo que presa toma, ainda que se vai, não cerra a boca

Lobo que presa toma, ainda que se vai, não cerra  ... Lobo que presa toma, ainda que se vai, não cerra a boca.

Quem já obteve um ganho, vantagem ou posse tende a continuar a manifestá‑la ou a vangloriar‑se; não fica quieto nem satisfeito.

Versão neutra

Aquele que obtém a presa, mesmo quando se retira, não cala a boca.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que uma pessoa que obteve uma vantagem ou posse tende a continuar a manifestá‑la, a vangloriar‑se ou a afirmar direitos sobre ela, em vez de permanecer discreta.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se para criticar ou descrever comportamentos de ostentação, apropriação persistente ou falta de contenção após conseguir algo — em conversas informais, comentários sociais ou análises políticas e empresariais.
  • É um provérbio antiquado ou ainda actual?
    A imagem do lobo e da presa é tradicional, mas a ideia subjacente — a tendência humana para alardear ganhos ou manter uma atitude possessiva — continua actual.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há origem específica fornecida; trata‑se de uma fórmula popular com imagens animais típicas da tradição oral ibérica.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar comportamentos de pessoas que, após obterem um benefício, continuam a alardear ou a reclamar direitos.
  • Aplica‑se em contextos sociais, profissionais ou políticos para advertir sobre ostentação e apropriação persistente.
  • Pode ter tom crítico (sobre vanglória) ou descritivo (constatação de comportamento).

Exemplos

  • Depois de conseguir a promoção, o João não parou de falar dela — era mesmo o lobo que presa toma, ainda que se vai, não cerra a boca.
  • A empresa comprou a concorrente e continuou a acusá‑la publicamente; quando uma parte fica com a vantagem, muitas vezes não se cala.
  • Quando o autor revelou que tinha recebido o contrato, passou a insistir nisso em todas as reuniões — claramente não se conteve depois de obter o proveito.

Variações Sinónimos

  • Lobo que presa apanha, não fecha a boca.
  • Quem tem a presa não se cala.
  • Aquele que agarra o espólio não para de vantar‑se.

Relacionados

  • Quem cala consente (contraste: silêncio pode significar aceitação).
  • Não fales antes de teres a certeza (prudência antes da ostentação).
  • Quem muito fala, comete erro (crítica ao excesso de verbalização).

Contrapontos

  • Há quem, mesmo tendo ganho algo, prefira manter a discrição e não fazer alarde.
  • O silêncio após a vitória pode ser sinal de prudência, humildade ou estratégia — nem sempre a posse leva à vanglória.

Equivalentes

  • inglês (tradução literal)
    A wolf that takes prey, even if he goes away, does not shut his mouth.
  • inglês (aproximado)
    Those who gain the spoil often won't keep quiet about it.
  • espanhol (tradução literal)
    Lobo que presa toma, aunque se vaya, no cierra la boca.
  • francês (tradução literal)
    Le loup qui prend la proie, même s'il s'en va, ne ferme pas la gueule.

Provérbios