Lobo que presa toma, ainda que se vai, não cerra a boca.
Quem já obteve um ganho, vantagem ou posse tende a continuar a manifestá‑la ou a vangloriar‑se; não fica quieto nem satisfeito.
Versão neutra
Aquele que obtém a presa, mesmo quando se retira, não cala a boca.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que uma pessoa que obteve uma vantagem ou posse tende a continuar a manifestá‑la, a vangloriar‑se ou a afirmar direitos sobre ela, em vez de permanecer discreta. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se para criticar ou descrever comportamentos de ostentação, apropriação persistente ou falta de contenção após conseguir algo — em conversas informais, comentários sociais ou análises políticas e empresariais. - É um provérbio antiquado ou ainda actual?
A imagem do lobo e da presa é tradicional, mas a ideia subjacente — a tendência humana para alardear ganhos ou manter uma atitude possessiva — continua actual. - Tem origem histórica conhecida?
Não há origem específica fornecida; trata‑se de uma fórmula popular com imagens animais típicas da tradição oral ibérica.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar comportamentos de pessoas que, após obterem um benefício, continuam a alardear ou a reclamar direitos.
- Aplica‑se em contextos sociais, profissionais ou políticos para advertir sobre ostentação e apropriação persistente.
- Pode ter tom crítico (sobre vanglória) ou descritivo (constatação de comportamento).
Exemplos
- Depois de conseguir a promoção, o João não parou de falar dela — era mesmo o lobo que presa toma, ainda que se vai, não cerra a boca.
- A empresa comprou a concorrente e continuou a acusá‑la publicamente; quando uma parte fica com a vantagem, muitas vezes não se cala.
- Quando o autor revelou que tinha recebido o contrato, passou a insistir nisso em todas as reuniões — claramente não se conteve depois de obter o proveito.
Variações Sinónimos
- Lobo que presa apanha, não fecha a boca.
- Quem tem a presa não se cala.
- Aquele que agarra o espólio não para de vantar‑se.
Relacionados
- Quem cala consente (contraste: silêncio pode significar aceitação).
- Não fales antes de teres a certeza (prudência antes da ostentação).
- Quem muito fala, comete erro (crítica ao excesso de verbalização).
Contrapontos
- Há quem, mesmo tendo ganho algo, prefira manter a discrição e não fazer alarde.
- O silêncio após a vitória pode ser sinal de prudência, humildade ou estratégia — nem sempre a posse leva à vanglória.
Equivalentes
- inglês (tradução literal)
A wolf that takes prey, even if he goes away, does not shut his mouth. - inglês (aproximado)
Those who gain the spoil often won't keep quiet about it. - espanhol (tradução literal)
Lobo que presa toma, aunque se vaya, no cierra la boca. - francês (tradução literal)
Le loup qui prend la proie, même s'il s'en va, ne ferme pas la gueule.