Conselho para antecipar-se e preparar recursos antes de serem necessários — literal (lenha para o inverno) e figurado (planeamento).
Versão neutra
Assim que chegar outubro, trate de arranjar lenha (prepare‑se com antecedência).
Faqs
O provérbio refere‑se literalmente ao mês de outubro? Nem sempre. Outubro funciona como marcador sazonal tradicional para o início do outono e da necessidade de lenha; em prática, aconselha a antecipação no momento adequado à região.
Quando posso usar este provérbio em sentido figurado? Use‑o para situações em que seja prudente preparar‑se antes de um risco previsível: poupança, manutenção, planeamento de projetos ou gestão de stocks.
Há contextos em que este conselho não se aplica? Sim. Em climas muito amenos a estocagem de lenha pode não fazer sentido; também é necessário equilibrar preparação com não acumular excessivamente ou perder oportunidades de investimento.
Notas de uso
Uso literal: recorda a necessidade de armazenar lenha antes do frio e das chuvas do outono/inverno.
Uso figurado: aplica-se a planeamento financeiro, profissional ou doméstico (economias, stocks, manutenção).
Não é uma instrução estrita sobre o mês de outubro em todas as regiões; serve antes como referência sazonal para o início da preparação.
Regionalmente mais comum em zonas com estações frias definidas; em climas mais amenos a ideia mantém‑se, adaptando-se ao momento adequado.
Exemplos
Logo que Outubro venha, procura a lenha — a família juntou já um mês de reserva para não ficar sem aquecimento.
No escritório aplicámos o princípio: logo que Outubro venha, procura a lenha — atualizámos contratos e fizemos uma provisão para despesas do ano seguinte.
Variações Sinónimos
Mais vale prevenir do que remediar.
Quem guarda, tem.
Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
Relacionados
Mais vale prevenir do que remediar.
Quem cedo madruga, Deus ajuda.
Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
Contrapontos
Vive o momento — há quem defenda aproveitar o presente em vez de preocupar‑se demasiado com reservas.
Quem não arrisca, não petisca (valorização do risco e da iniciativa em detrimento da poupança cautelosa).
Não se vive só de reservas — crítica ao excesso de avareza ou acumulação.
Equivalentes
inglês Better safe than sorry / Make hay while the sun shines (ideias relacionadas de prudência e aproveitamento do tempo oportuno).
francês Mieux vaut prévenir que guérir (equivalente em sentido de precaução).