Maio hortelão, muita palha e pouco grão

Maio hortelão, muita palha e pouco grão.
 ... Maio hortelão, muita palha e pouco grão.

Quando Maio favorece muito o crescimento vegetativo há tendência para muita palha (folhagem/talo) e pouca produção de grão (colheita reduzida).

Versão neutra

Se Maio for muito propício ao crescimento vegetativo, pode haver muito talo e pouca produção de grãos.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio na agricultura?
    Refere-se à observação de que condições de Maio que favoreçam crescimento vegetativo (ex.: excesso de água ou calor) podem promover muita folhagem e pouco enchimento das espigas, reduzindo a produção de grão.
  • Posso usar este provérbio de forma figurada?
    Sim. É comum usá‑lo para criticar situações em que há muito aparência, activismo ou discurso e poucos resultados concretos.
  • É um provérbio universalmente válido como previsão climática?
    Não. É um resumo tradicional baseado em observações locais; a relação entre clima de Maio e produtividade depende de muitos factores (variedade das culturas, práticas agronómicas, tipo de solo, intensidade de precipitação, entre outros).

Notas de uso

  • Uso literal: observação agrícola sobre como condições de Maio (chuva, calor) podem favorecer crescimento de folhas em detrimento do enchimento das espigas.
  • Uso figurado: aplica-se a situações em que há muito aparente (forma, atividade, ocupação) e pouco resultado concreto ou substância.
  • Registo: popular e informal; mais comum em contextos rurais ou em linguagem proverbialeira.
  • Não é uma previsão científica: resume uma observação tradicional que depende de vários factores climáticos e culturais.

Exemplos

  • Os agricultores temem uma primavera muito húmida: Maio hortelão, muita palha e pouco grão — pode reduzir a colheita de trigo.
  • Na reunião foi muito discurso e poucos resultados; como se costuma dizer, maio hortelão, muita palha e pouco grão — muita aparência, pouca substância.

Variações Sinónimos

  • Maio hortelão, muito palha e pouco grão (variação ortográfica)
  • Ano de muita folha, ano de pouca espiga (variação com mesmo sentido)

Relacionados

  • Provérbios sobre o mês de Maio e o clima (ex.: "Água de Maio dá pão" — que tem sentido contrário)
  • Ditados agrícolas que ligam fenómenos climáticos à produção (ex.: "Março marzão, águas mil")

Contrapontos

  • Água de maio dá pão (ou "Água de Maio, pão no saco") — ideia oposta de que chuvas de Maio beneficiam a colheita.
  • Provérbios que valorizam chuva primaveril como promotora de boa safra.

Equivalentes

  • es
    Mayo hortelano, mucha paja y poco grano. (tradução literal espanhola usada por analogia)
  • en
    Literal translation: "May gardener, much straw and little grain." Figurative equivalents in English include "all hat and no cattle" (much show, little substance).
  • fr
    Traduction littérale: « Mai jardinier, beaucoup de paille et peu de grain. » (équivalent figuré: beaucoup de forme, peu de fond)

Provérbios