Mais perto estão os dentes que os parentes.

Mais perto estão os dentes que os parentes.
 ... Mais perto estão os dentes que os parentes.

Sugere que, em circunstâncias práticas ou de necessidade, as pessoas tendem a priorizar os seus próprios interesses ou recursos em vez de confiar apenas nos parentes.

Versão neutra

As pessoas tendem a confiar mais nos seus próprios interesses e necessidades do que na ajuda dos parentes.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Indica que, em geral, as pessoas tendem a priorizar as suas necessidades e interesses imediatos — confiar nos próprios recursos — em vez de esperar apoio dos parentes.
  • Quando é adequado usar este provérbio?
    É adequado em contextos informais para comentar situações de autossuficiência, decepção com a falta de apoio familiar ou para aconselhar prudência na dependência de terceiros.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode ser percebido como crítico ou cínico se usado diretamente em situações familiares sensíveis; é melhor utilizá‑lo com cautela ou num registo reflexivo.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e proverbial; usado em conversas informais e textos sobre comportamento humano.
  • Tom: pode transmitir cinismo ou prudência; serve tanto para justificar autossuficiência como para criticar a falta de solidariedade familiar.
  • Contextos típicos: decisões financeiras, situações de necessidade, conselhos sobre independência e gestão de recursos pessoais.
  • Evitar usar de forma ofensiva em momentos de tensão familiar; funciona melhor como observação geral ou reflexão.

Exemplos

  • Quando a empresa fechou, reparou que mais perto estavam os dentes que os parentes e tratou de procurar trabalho e cortar despesas por si mesmo.
  • Ao preparar o orçamento familiar, disse com humor que mais perto estavam os dentes que os parentes, lembrando que também tinha de garantir as suas próprias despesas.

Variações Sinónimos

  • Os dentes estão mais perto que os parentes.
  • Cada um por si (e Deus por todos).
  • Quem conta só com os parentes, pode ficar desiludido.

Relacionados

  • Casa de ferreiro, espeto de pau (quando a família falha em algo que se esperava)
  • Cada um por si (ênfase na iniciativa individual)
  • Quem não chora não mama (apelo à iniciativa própria para obter ajuda)

Contrapontos

  • A união faz a força (valorização da cooperação familiar e social)
  • O sangue é mais espesso que a água (prioridade dos laços familiares)
  • A família ajuda quem precisa (visão de apoio e solidariedade familiar)

Equivalentes

  • espanhol
    Más cerca están los dientes que los parientes.
  • inglês (aproximação)
    Your teeth are closer than your relatives.
  • italiano (aproximação)
    I denti sono più vicini dei parenti.