Mais vale estragar sapatos que lençóis.

Mais vale estragar sapatos que lençóis.
 ... Mais vale estragar sapatos que lençóis.

Prefere‑se gastar/estragar algo usado ao sair (sapatos) do que algo associado ao repouso íntimo (lençóis): encoraja a actividade, a deslocação e a experiência em vez da passividade ou do encosto às comodidades.

Versão neutra

É preferível estragar sapatos do que estragar lençóis.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que é preferível gastar coisas associadas ao movimento ou à actividade (sapatos) do que preservar apenas o conforto ou o repouso (lençóis): valoriza‑se a experiência.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para justificar sair, trabalhar, viajar ou esforçar‑se mesmo que implique desgaste material; costuma aparecer em conversas informais.
  • É um provérbio ofensivo ou com conotação sensível?
    Normalmente não é ofensivo; no entanto, em certas interpretações pode parecer desvalorizador do descanso ou pressionar para actividade contínua. Depende do contexto.
  • Tem equivalente exacto noutras línguas?
    Não há um equivalente idiomático universal muito comum; normalmente aparecem traduções literais ou provérbios com ideia próxima, como 'Quem não arrisca não petisca'.

Notas de uso

  • Geralmente usado em contextos informais para justificar sair, trabalhar, viajar ou esforçar‑se — mesmo que implique desgaste material.
  • Implica uma valorização da experiência pública/activa sobre a preservação do conforto doméstico.
  • Pode ser aplicado literal ou metaforicamente (por exemplo, preferir investir em deslocações/negócios em vez de poupar para conforto doméstico).
  • Tomar atenção a interpretações sensíveis: em alguns contextos pode ser entendido como incentivo a negligenciar o descanso, ou como pressão social para a actividade constante.

Exemplos

  • Quando o patrão pediu voluntários para a entrega urgente de materiais, o João lembrou: 'Mais vale estragar sapatos que lençóis' e ofereceu‑se logo para ir.
  • A Maria decidiu ir passar o fim‑de‑semana fora com os amigos: 'Prefiro gastar os sapatos a ficar o fim de semana todo na cama', disse ela.

Variações Sinónimos

  • Mais vale gastar sapatos que lençóis.
  • Antes estragar os sapatos que os lençóis.
  • Antes sujar sapatos que sujar lençóis.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca.
  • Mais vale um gosto no pé do que dois no colchão. (variação coloquial)
  • Andar é preciso. (uso popular)

Contrapontos

  • Valorização do descanso e da recuperação: por vezes é melhor preservar a qualidade do sono e do lar.
  • Poupança e cuidado com o património doméstico: conservar lençóis e o ambiente íntimo também é legítimo.
  • Risco de glorificar a actividade constante em detrimento da saúde física e mental.

Equivalentes

  • inglês
    Better to wear out your shoes than your sheets. (tradução literal; expressão não tão corrente em inglês)
  • espanhol
    Más vale gastar zapatos que sábanas. (tradução literal; equivalente usado em algumas zonas de fala hispânica)
  • francês
    Mieux vaut user ses chaussures que ses draps. (tradução literal)