Mais vale pão hoje que galinha amanhã.
É preferível aceitar algo seguro e imediato do que esperar por uma recompensa maior, mas incerta, no futuro.
Versão neutra
Mais vale um pão hoje do que uma galinha amanhã.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que é preferível aceitar ou aproveitar algo certo e imediato do que aguardar por algo maior que pode nunca se concretizar. - Quando devo aplicar este conselho?
Em decisões onde existe contraste entre um ganho pequeno e certo agora e uma promessa maior mas incerta no futuro — por exemplo em vendas, poupanças, ou ofertas de emprego com remuneração variável. - Este provérbio é aplicável sempre?
Não. Serve como regra prática de prudência, mas em situações onde o risco é calculado e a recompensa futura justifica a espera, optar pela alternativa incerta pode ser racional. - Tem uma origem conhecida?
Não há uma origem documentada precisa; é um provérbio de tradição popular, vinculado a sociedades rurais onde o contraste entre alimento imediato e promessa futura era literal.
Notas de uso
- Usado para aconselhar prudência e preferência pelo ganho certo em vez do risco por algo potencialmente maior.
- Frequentemente aplicado em decisões financeiras, negociações e escolhas do dia a dia.
- Não é uma regra absoluta: em algumas situações, correr um risco calculado pode trazer maior benefício.
- Tem raiz em contextos rurais e de subsistência, onde pão e galinha representam alimento imediato versus promessa futura.
Exemplos
- O João preferiu vender a pequena produção agora em vez de esperar um melhor preço; mais vale pão hoje que galinha amanhã.
- Quando lhe ofereceram um pagamento imediato pela obra, ela aceitou em vez de aguardar a promessa de lucro maior mais tarde.
- Num investimento, às vezes convém realizar lucros parciais: garantir algo certo hoje é melhor do que esperar por ganhos incertos.
Variações Sinónimos
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Mais vale o certo do que o incerto.
- Antes o certo que o duvidoso.
- Mais vale um pão hoje do que uma galinha amanhã.
Relacionados
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
- Quem tudo quer, tudo perde.
- Nem tudo o que reluz é ouro.
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca. (Defende assumir riscos para alcançar maiores recompensas.)
- A pressa é inimiga da perfeição. (Alerta para a necessidade de paciência e qualidade.)
- Às vezes é necessário sacrificar a certeza imediata para investir num ganho maior e futuro.
Equivalentes
- inglês
A bird in the hand is worth two in the bush. - espanhol
Más vale pájaro en mano que ciento volando. - francês
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. - italiano
Meglio un uovo oggi che una gallina domani. - alemão
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.