Mais vale ser mulher de ninguém que amante de alguém

Mais vale ser mulher de ninguém que amante de alg ... Mais vale ser mulher de ninguém que amante de alguém.

É preferível não pertencer a ninguém (estar livre/independente) do que ser amante de uma pessoa comprometida, por causa da desvantagem, vergonha social e insegurança dessa posição.

Versão neutra

Mais vale não ser amante do que ser amante de alguém comprometido.

Faqs

  • O provérbio aplica‑se apenas a mulheres?
    Originalmente era dirigido a mulheres, refletindo normas sociais históricas; hoje a ideia pode ser aplicada a qualquer pessoa em relações desiguais ou secretas, embora devam considerar‑se contextos de escolha e coerção.
  • O provérbio é ofensivo ou sexista?
    Pode ser interpretado como moralizador e sexista, porque responsabiliza sobretudo a mulher e pressupõe normas de honra tradicionais. É útil contextualizá‑lo criticamente em discussões modernas.
  • Quando usar este provérbio numa conversa?
    Use‑o com cuidado para aconselhar sobre dignidade e autonomia, preferencialmente em contextos onde a pessoa corre risco de exploração emocional, social ou económica.
  • Há alternativas mais neutras para transmitir a mesma ideia?
    Sim — por exemplo: 'Mais vale estar só do que numa relação que nos diminui' ou 'É preferível manter a independência do que depender de alguém que não se compromete.'

Notas de uso

  • Uso tradicional: advertência moral dirigida sobretudo a mulheres, desencorajando relações extraconjugais ou de caráter clandestino.
  • Contexto moderno: pode aplicar-se a qualquer pessoa numa relação desigual, secreta ou precária — valoriza dignidade e autonomia.
  • Tom e sensibilidade: frase moralizadora; em discursos contemporâneos é aconselhável contextualizar para evitar julgamentos simplistas ou sexistas.
  • Não descreve todas as situações: algumas pessoas entram em relações assim por razões económicas, culturais ou por escolha consensual; o provérbio generaliza.

Exemplos

  • Quando lhe ofereceram continuar com o homem casado, ela lembrou-se do provérbio e decidiu pôr fim à relação: mais vale ser mulher de ninguém que amante de alguém.
  • Numa abordagem mais geral, pode dizer‑se que, na carreira e nas relações, convém evitar posições dependentes: é preferível ficar só do que viver na sombra de outrem.

Variações Sinónimos

  • Antes só do que mal acompanhado
  • Mais vale só do que mal acompanhado
  • É preferível ser livre do que viver em segredo

Relacionados

  • Antes só do que mal acompanhado (valoriza a liberdade em vez de más companhias)
  • Quem muito promete pouco cumpre (sobre relações de confiança e compromisso)
  • Honra e reputação em provérbios tradicionais

Contrapontos

  • Em alguns contextos históricos e sociais, tornar‑se amante podia ser uma estratégia de sobrevivência económica — não é sempre apenas questão moral.
  • Relações não convencionais ou consensuais entre adultos não necessariamente implicam exploração; distinguir liberdade de escolha de coerção é essencial.
  • O provérbio assume um padrão de honra e reputação que pode ser anacrónico ou sexista em sociedades contemporâneas.

Equivalentes

  • English
    Better to be nobody's wife than to be someone's mistress.
  • Spanish
    Más vale ser mujer de nadie que amante de alguien.
  • French
    Mieux vaut être de personne que la maîtresse de quelqu'un.