Mais vale ser marido enganado que enterrado.

Mais vale ser marido enganado que enterrado.
 ... Mais vale ser marido enganado que enterrado.

Afirma que é preferível suportar uma traição conjugal do que morrer; prioriza a preservação da vida e a resignação face a dificuldades matrimoniais.

Versão neutra

Mais vale ser parceiro(a) enganado(a) que enterrado(a).

Faqs

  • O que quer dizer exatamente este provérbio?
    Significa que é preferível suportar uma traição ou humilhação conjugal do que morrer; usa a hipérbole para valorizar a vida em detrimento da honra ou do orgulho.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata‑se de um provérbio popular transmitido oralmente em Portugal; não há registo de um autor ou data precisos.
  • É um provérbio ofensivo ou sexista?
    Pode ser percebido como problemático: assume um papel de género (marido) e pode naturalizar a permanência em situações de traição ou abuso. Deve ser usado com cuidado em contextos contemporâneos.
  • Posso usar este provérbio no trabalho ou em textos formais?
    Melhor evitar em contextos formais ou profissionais; se usado, convém contextualizar e ter consciência das conotações de género e moral.

Notas de uso

  • Uso geralmente informal e coloquial; pode ser dito com tom jocoso, resignado ou práctico.
  • Refere‑se especificamente ao marido, pelo que é marcado por género e por papéis tradicionais de casamento.
  • Não deve ser tomado literalmente — trata‑se de hipérbole para enfatizar que viver é preferível a morrer.
  • Em contextos contemporâneos pode ser criticado por naturalizar traições ou por desvalorizar a autonomia de quem sofre abuso.

Exemplos

  • Quando a família discutia se valia a pena separarem‑se, ele comentou, meio a brincar: «Mais vale ser marido enganado que enterrado.»
  • Ao aconselhar a filha a pensar nas consequências, a avó repetiu o provérbio: «Mais vale ser marido enganado que enterrado», sublinhando a importância de não arriscar a vida.
  • Numa conversa sobre perdão e convivência, alguém disse que, apesar de magoada, preferia tentar salvar a família — «Mais vale ser marido enganado que enterrado», concluiu.

Variações Sinónimos

  • Mais vale ser enganado do que morto.
  • Mais vale ser traído que enterrado.
  • Antes enganado do que morto.

Relacionados

  • Antes só do que mal acompanhado.
  • Quem casa, quer casa. (sobre papéis e expectativas matrimoniais)
  • Vale mais a vida que a honra (variação temática sobre priorizar viver).

Contrapontos

  • Mais vale ser livre do que enganado.
  • É preferível terminar uma relação tóxica do que permanecer humilhado.
  • A traição pode ser motivo legítimo para pôr fim a um casamento; a vida não se reduz a suportar insultos ou violência.

Equivalentes

  • Inglês
    Better to be a cheated husband than buried (tradução literal; não é um provérbio comum em inglês).
  • Espanhol
    Más vale ser marido engañado que enterrado (tradução literal e compreensível em espanhol).
  • Francês
    Mieux vaut être mari trompé que enterré (tradução literal; não expressão idiomática corrente).