Mais vale ser marido enganado que enterrado.
Afirma que é preferível suportar uma traição conjugal do que morrer; prioriza a preservação da vida e a resignação face a dificuldades matrimoniais.
Versão neutra
Mais vale ser parceiro(a) enganado(a) que enterrado(a).
Faqs
- O que quer dizer exatamente este provérbio?
Significa que é preferível suportar uma traição ou humilhação conjugal do que morrer; usa a hipérbole para valorizar a vida em detrimento da honra ou do orgulho. - Qual é a origem deste provérbio?
Trata‑se de um provérbio popular transmitido oralmente em Portugal; não há registo de um autor ou data precisos. - É um provérbio ofensivo ou sexista?
Pode ser percebido como problemático: assume um papel de género (marido) e pode naturalizar a permanência em situações de traição ou abuso. Deve ser usado com cuidado em contextos contemporâneos. - Posso usar este provérbio no trabalho ou em textos formais?
Melhor evitar em contextos formais ou profissionais; se usado, convém contextualizar e ter consciência das conotações de género e moral.
Notas de uso
- Uso geralmente informal e coloquial; pode ser dito com tom jocoso, resignado ou práctico.
- Refere‑se especificamente ao marido, pelo que é marcado por género e por papéis tradicionais de casamento.
- Não deve ser tomado literalmente — trata‑se de hipérbole para enfatizar que viver é preferível a morrer.
- Em contextos contemporâneos pode ser criticado por naturalizar traições ou por desvalorizar a autonomia de quem sofre abuso.
Exemplos
- Quando a família discutia se valia a pena separarem‑se, ele comentou, meio a brincar: «Mais vale ser marido enganado que enterrado.»
- Ao aconselhar a filha a pensar nas consequências, a avó repetiu o provérbio: «Mais vale ser marido enganado que enterrado», sublinhando a importância de não arriscar a vida.
- Numa conversa sobre perdão e convivência, alguém disse que, apesar de magoada, preferia tentar salvar a família — «Mais vale ser marido enganado que enterrado», concluiu.
Variações Sinónimos
- Mais vale ser enganado do que morto.
- Mais vale ser traído que enterrado.
- Antes enganado do que morto.
Relacionados
- Antes só do que mal acompanhado.
- Quem casa, quer casa. (sobre papéis e expectativas matrimoniais)
- Vale mais a vida que a honra (variação temática sobre priorizar viver).
Contrapontos
- Mais vale ser livre do que enganado.
- É preferível terminar uma relação tóxica do que permanecer humilhado.
- A traição pode ser motivo legítimo para pôr fim a um casamento; a vida não se reduz a suportar insultos ou violência.
Equivalentes
- Inglês
Better to be a cheated husband than buried (tradução literal; não é um provérbio comum em inglês). - Espanhol
Más vale ser marido engañado que enterrado (tradução literal e compreensível em espanhol). - Francês
Mieux vaut être mari trompé que enterré (tradução literal; não expressão idiomática corrente).